Parallel Verses

New American Standard Bible

So she went and came to the man of God to Mount Carmel.When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.

King James Version

So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

Holman Bible

So she set out and went to the man of God at Mount Carmel.

When the man of God saw her at a distance, he said to his attendant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman.

International Standard Version

So out she went and eventually she arrived at Mount Carmel to visit the man of God.

A Conservative Version

So she went, and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite.

American Standard Version

So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Amplified

So she set out and came to the man of God at Mount Carmel.When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite woman.

Bible in Basic English

So she went, and came to Mount Carmel, to the man of God. And when the man of God saw her coming in his direction, he said to Gehazi, his servant, See, there is the Shunammite;

Darby Translation

And she went and came to the man of God, to mount Carmel. And it came to pass when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, there is the Shunammite:

Julia Smith Translation

And she will go and come to the man of God to mount Carmel. And it will be when the man of God saw her from opposite, and he will say to Gehazi his boy, Behold this Shunamitess.

King James 2000

So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

Lexham Expanded Bible

So she went and came to the man of God by Mount Carmel. It happened when the man of God saw her {at a distance}, he said to Gehazi his servant, "There is this Shunammite.

Modern King James verseion

And she went and came to the man of God, to Mount Carmel. And it happened when the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, Behold, the Shunammite.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And so she went and came unto the man of God, to mount Carmel. And when the man of God saw her a far, he said to Gehazi his servant, "See, where our servant cometh.

NET Bible

So she went to visit the prophet at Mount Carmel. When he saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, "Look, it's the Shunammite woman.

New Heart English Bible

So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.

The Emphasized Bible

So she went her way, and came unto the man of God, unto Mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her, opposite, that he said unto Gehazi young man, Lo! this Shunammitess!

Webster

So she went and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunamite:

World English Bible

So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.

Youngs Literal Translation

And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God's seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, 'Lo, this Shunammite;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So she went
ילך 
Yalak 
Usage: 0

and came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

unto the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of God
אלהים 
'elohiym 
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600
Usage: 2600

to mount
הר 
Har 
Usage: 544

כּרמל 
Karmel 
Usage: 25

And it came to pass, when the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

to Gehazi
גּחזי גּיחזי 
Geychaziy 
Usage: 12

נער 
Na`ar 
Usage: 239

הלּז 
Hallaz 
Usage: 7

References

Context Readings

Elisha Restores The Shunammite's Son

24 She had the donkey saddled, and ordered the servant: Make the donkey go as fast as it can. Do not slow down unless I tell you. 25 So she went and came to the man of God to Mount Carmel.When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite. 26 Hurry to her and find out if everything is all right with her and her family. She told Gehazi that everything was all right,

Cross References

2 Kings 2:25

Elisha traveled to Mount Carmel and later returned to Samaria.

1 Kings 18:19

Now gather all Israel together before me at Mount Carmel. Also gather the four hundred and fifty prophets of Baal who get their food at Jezebel's table.

1 Kings 18:42

So Ahab went up to have food and drink. Elijah went up to the top of Carmel. He bowed down to the earth and put his face between his knees.

Isaiah 35:2

The desert will sing and shout for joy! It will be beautiful like the Lebanon Mountains. It will be fertile as the fields of Carmel and Sharon. Everyone will see Jehovah's splendor. They will see his greatness and power.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain