Parallel Verses
Emphatic Diaglott Bible
And for this very reason, indeed, giving all diligence, add to your faith, courage; and to courage, knowledge;
New American Standard Bible
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith
King James Version
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Holman Bible
For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
International Standard Version
For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge,
A Conservative Version
Now this same thing also, having applied all eagerness, furnish in your faith, virtue, and in virtue, knowledge,
American Standard Version
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;
Amplified
For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to,
An Understandable Version
And for this very reason, you people should make every effort to develop goodness along with your faith,
Anderson New Testament
so, even for this very purpose, uniting to these things all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge;
Bible in Basic English
So, for this very cause, take every care; joining virtue to faith, and knowledge to virtue,
Common New Testament
For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; and to virtue, knowledge,
Daniel Mace New Testament
Do you on your part employ all your care in adding to your faith, fortitude: to fortitude, knowledge:
Darby Translation
But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,
Godbey New Testament
And in harmony with this same thing also, add to your faith heroism; and to heroism, knowledge;
Goodspeed New Testament
For this very reason make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
John Wesley New Testament
For this very reason giving all diligence, add to your faith courage,
Julia Smith Translation
And also this same, having brought in at the side all earnestness, furnish in addition in your faith fitness; and In fitness knowledge;
King James 2000
And for this reason, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Lexham Expanded Bible
and [for] this same [reason], and [by] applying all diligence, supply with your faith excellence of character, and with excellence of character, knowledge,
Modern King James verseion
But also in this very thing, bringing in all diligence, filling out your faith with virtue, and with virtue, knowledge;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And hereunto, give all diligence: In your faith, minister virtue; and in virtue, knowledge;
Montgomery New Testament
For this very reason do your best to add to your faith manliness, and to manliness knowledge,
NET Bible
For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge;
New Heart English Bible
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
Noyes New Testament
even for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, and to virtue knowledge,
Sawyer New Testament
and for the same purpose also, giving all diligence add to your faith virtue, and to virtue knowledge,
The Emphasized Bible
And, for this very reason also - adding, on your part, all diligence, supply, in your faith, excellence, and, in your excellence, knowledge,
Twentieth Century New Testament
Yes, and for this very reason do your best to supplement your faith by goodness, goodness by knowledge,
Webster
And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Weymouth New Testament
But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;
Williams New Testament
Now for this very reason you must do your level best to supplement your faith with moral character, moral character with knowledge,
World English Bible
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
Worrell New Testament
and, even for this very reason, adding all diligence, in your faith supply virtue; and in virtue, knowledge;
Worsley New Testament
And to this giving all diligence, add to your faith fortitude;
Youngs Literal Translation
And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,
Themes
Charity » Those that are charitable
Charity » Those that are not charitable
spiritual Development » Spiritual growth, encouraged » Formation
Diligence » Required by God in » Cultivating Christian graces
Diligence » Cultivating proper behaviors of a true Christian
fruit of the Spirit » Kindness
fruit of the Spirit » Goodness
Fruit, spiritual » Conditions of fruit-bearing » Christian graces exemplify
spiritual Growth » Encouraged » Formation
Kindness » Those that are kind
Kindness » Those that are not kind
Kingdom of God » Who can enter into the kingdom of God
Knowledge » May become a hinderance instead of a help to men » The pursuit of encouraged
Knowledge » Danger of » Pursuit of
Knowledge » Those that have knowledge
Knowledge » Those that lack knowledge
Patience » Those that are patient
Patience » Those that are not patient
Christ Shepherd » General references to » As guardian of the flock
Spiritual » Encouraged » Formation
Stumbling/slipping » Who shall not stumble
Temperance » Those that are temperate
Temperance » Those that are not temperate
Temperance » In speech self-control, duty of » A cardinal virtue
Topics
Interlinear
Touto
Pas
Spoude
En
ἐν
En
Usage: 2128
Pistis
Devotionals
Devotionals about 2 Peter 1:5
References
Smith
Word Count of 36 Translations in 2 Peter 1:5
Prayers for 2 Peter 1:5
Verse Info
Context Readings
Greeting
4 On account of which, the greatest and most precious promises are freely given to us, that by these we might be made partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world, through lust. 5 And for this very reason, indeed, giving all diligence, add to your faith, courage; and to courage, knowledge; 6 and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;
Cross References
2 Peter 1:2-3
Favor and peace be multiplied to you, through the knowledge of God, and of Jesus our Lord.
2 Peter 3:18
But grow in favor, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory, both now and to the day of eternity. Amen.
2 Peter 1:10
Wherefore, the rather, brethren, earnestly endeavor to make your calling and election sure; for doing these things, you shall never fall;
1 Peter 3:7
In like manner, husbands, dwell with your wives according to knowledge, giving honor to the wife, as the weaker vessel, and as joint heirs of the favor of life, that your prayers be not hindered.
2 Peter 3:14
Wherefore, beloved, expecting these things, diligently endeavor to be found of him spotless, and irreproachable, in peace.