Parallel Verses

Montgomery New Testament

(for that righteous man, living among them, tormented his righteous soul in seeing and hearing, day after day, their lawless deeds),

New American Standard Bible

(for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),

King James Version

(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

Holman Bible

(for as he lived among them, that righteous man tormented himself day by day with the lawless deeds he saw and heard)—

International Standard Version

for as long as that righteous man lived among them, day after day he was being tortured in his righteous soul by what he saw and heard in their lawless actions

A Conservative Version

(for that righteous man dwelling among them day after day, in the sight and hearing of their lawless deeds, it anguished his righteous soul),

American Standard Version

(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):

Amplified

(for that just man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by what he saw and heard of their lawless acts),

An Understandable Version

(For, being a righteous man living among them, Lot's righteous spirit was very disturbed every day by the wickedness he heard and saw),

Anderson New Testament

for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds:

Bible in Basic English

(Because the soul of that upright man living among them was pained from day to day by seeing and hearing their crimes):

Common New Testament

(for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),

Daniel Mace New Testament

for whilst this good man was among them, it daily pierc'd his virtuous soul, to see and hear of their detestable behaviour: this consider'd,

Darby Translation

(for the righteous man through seeing and hearing, dwelling among them, tormented his righteous soul day after day with their lawless works,)

Emphatic Diaglott Bible

(for; -that righteous man, dwelling among them, by the sight and report of their unlawful deeds, tormented his righteous soul from day to day;)

Godbey New Testament

(for the righteous man dwelling among them, by seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds:)

John Wesley New Testament

(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds).

Julia Smith Translation

(For the just one in seeing and hearing, dwelling among them, from day to day tried the just soul with lawless works;)

King James 2000

(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

Lexham Expanded Bible

(for that righteous man, [as he] lived among them day after day, was tormenting [his] righteous soul by the lawless deeds [he was] seeing and hearing),

Modern King James verseion

For that righteous one living among them, in seeing and hearing, his righteous soul was tormented from day to day with their unlawful deeds.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he being righteous and dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds -

Moffatt New Testament

(for when that righteous man resided among them, by what he saw and heard his righteous soul was vexed day after day with their unlawful doings) ??9 then be sure the Lord knows how to rescue pious folk from trial, and how to keep the unrighteous under punishment till the day of doom,

NET Bible

(for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)

New Heart English Bible

(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):

Noyes New Testament

(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing tormented his righteous soul from day to day with their lawless deeds;)

The Emphasized Bible

For, in seeing and hearing, since he dwelt right among them, as a righteous man, he used to torment his soul, day by day, with their lawless deeds -

Thomas Haweis New Testament

for by seeing and hearing, that righteous man whilst sojourning among them, suffered torment day by day in his righteous soul from their lawless doings;

Twentieth Century New Testament

for, seeing and hearing what he did, as he lived his righteous life among them, day after day, Lot's righteous soul was tortured by their wicked doings.

Webster

(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, grieved his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

Weymouth New Testament

(For their lawless deeds were torture, day after day, to the pure soul of that righteous man--all that he saw and heard whilst living in their midst.)

Williams New Testament

for as long as that upright man was living among them, his upright soul, day and night, was always being tortured by what he saw and heard in their lawless actions --

World English Bible

(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):

Worrell New Testament

(for this righteous man, dwelling among them, in seeing and hearing, was torturing his righteous soul from day to day with their lawless deeds):

Worsley New Testament

(for that good man by seeing and hearing their crimes, when he dwelt among them, tormented his righteous soul from day to day with their

Youngs Literal Translation

for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

δίκαιος 
Dikaios 
Usage: 57

ἐγκατοικέω 
Egkatoikeo 
Usage: 1

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

in seeing
βλέμμα 
Blemma 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀκοή 
Akoe 
Usage: 21

βασανίζω 
Basanizo 
Usage: 12

δίκαιος 
Dikaios 
Usage: 57

ψυχή 
Psuche 
Usage: 62

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

day
ἡμέρα 
hemera 
ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287
Usage: 287

to
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

with
ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

ἄνομος 
Anomos 
Usage: 9

Context Readings

The Rise And Fall Of The False Teachers

7 and he delivered righteous Lot who was worn out by the lascivious life of the wicked 8 (for that righteous man, living among them, tormented his righteous soul in seeing and hearing, day after day, their lawless deeds), 9 then be sure that the Lord knows how to deliver the godly out of temptation, and to keep the wicked (who are even now enduring punishment) for the "Day of Judgment";

Cross References

1 Timothy 1:9

but he must remember that the Law is not enacted for a good man, but for the lawless and rebellious, for the irreligious and sinful, for the godless and profane, for parricides and murderers,

James 5:16

So confess your sins one to another, and pray for one another, that you may be healed. For the fervent prayer of a righteous man is mighty in its working.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain