Parallel Verses
Darby Translation
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
New American Standard Bible
But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again?
King James Version
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
Holman Bible
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I’ll go to him, but he will never return to me.”
International Standard Version
But now that he has died, what's the point of fasting? Can I bring him back again? I'll be going to be with him, but he won't be returning to me."
A Conservative Version
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
American Standard Version
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Amplified
But now he is dead; why should I [continue to] fast? Can I bring him back again? I will go to him [when I die], but he will not return to me.”
Bible in Basic English
But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
Julia Smith Translation
And now he died, wherefore thus do I fast? shall I be able to yet turn him back? I go to him, and he will not turn back to me.
King James 2000
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
Lexham Expanded Bible
But now he [is] dead. Why [should I be] fasting? [Am] I able to return him again? I [am] going to him, but he cannot return to me."
Modern King James verseion
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But now, seeing it is dead, wherefore should I fast? Can I bring him again any more? I shall go to him: but he shall not come again to me."
NET Bible
But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"
New Heart English Bible
But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
The Emphasized Bible
But, now, that he is dead, wherefore should I go on fasting? can I bring him back again? I am going unto him, but, he, will not come back unto me.
Webster
But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
World English Bible
But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
Youngs Literal Translation
and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
Themes
Afflicted saints » Examples of afflicted saints » David
Afflictions » Resignation in trials, examples of » David
Afflictions » Instances of resignation in » David, at the death of his child
Bereavement » Instances of » David » Of his child by bath-sheba
Children » Resignation manifested at loss of
David » King of israel » Death of his infant son (born from bath-sheba)
Parents » Parental affection exemplified by » David
Penitence » Instances of » David
Resignation » Resignation in trials, examples of » David
Resignation » Exemplified » David
The Surrendered life » Resignation in trials, examples of » David
Topics
Interlinear
Muwth
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 12:23
Verse Info
Context Readings
David Repents, But The Child Dies
22 And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? perhaps Jehovah will be gracious to me, that the child may live. 23 But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me. 24 And David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her; and she bore a son, and he called his name Solomon; and Jehovah loved him.
Names
Cross References
Genesis 37:35
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into Sheol mourning. Thus his father wept for him.
Job 7:8-10
The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Job 30:23
For I know that thou wilt bring me to death, and into the house of assemblage for all living.
Luke 23:43
And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.