Parallel Verses

NET Bible

The watchman said, "It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and he comes with good news."

New American Standard Bible

The watchman said, “I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.” And the king said, “This is a good man and comes with good news.”

King James Version

And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Holman Bible

The watchman said, “The way the first man runs looks to me like the way Ahimaaz son of Zadok runs.”

“This is a good man; he comes with good news,” the king commented.

International Standard Version

Then the watchman observed, "It looks to me that the runner out in front is running like Zadok's son Ahimaaz!" The king replied, "This is a good man bearing good news!"

A Conservative Version

And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good news.

American Standard Version

And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Amplified

The lookout said, “I think the man in front runs like Ahimaaz the son of Zadok.” The king said, “He is a good man and is coming with good news.”

Bible in Basic English

And the watchman said, It seems to me that the running of the first is like the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and his news will be good.

Darby Translation

And the watchman said, I see the running of the foremost like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man; and comes with good news.

Julia Smith Translation

And the watcher will say, I saw the running of the first as the running of Ahimaaz, Zadok's son. And the king will say, A good man this, and he will come for good news.

King James 2000

And the watchman said, I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good tidings.

Lexham Expanded Bible

The sentinel said, "I [am] seeing [that] the running of the first [is] like the running of Ahimaaz the son of Zakok." The king said, "He [is] a good man; he will come, for good news."

Modern King James verseion

And the watchman said, I see the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good news.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the watchman said, "Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man and cometh with good tidings."

New Heart English Bible

The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good news."

The Emphasized Bible

Then said the watchman, It seemeth, to me, that, the running of the foremost, is like the running of Ahimaaz son of Zadok. And the king said, A good man, is he, and, with good tidings, he cometh.

Webster

And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good news.

World English Bible

The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good news."

Youngs Literal Translation

And the watchman saith, 'I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.' And the king saith, 'This is a good man, and with good tidings he cometh.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
צפה 
Tsaphah 
Usage: 36

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

the running
מרצה מרוּצה 
M@ruwtsah 
Usage: 4

of the foremost
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
Usage: 182

is like the running
מרצה מרוּצה 
M@ruwtsah 
Usage: 4

of Ahimaaz
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
Usage: 15

of Zadok
צדוק 
Tsadowq 
Usage: 53

And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

He is a good
טוב 
Towb 
Usage: 553

man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

and cometh

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

War

Context Readings

Absalom Dies In Battle

26 Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, "There is another man running by himself." The king said, "This one also is bringing good news." 27 The watchman said, "It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and he comes with good news." 28 Then Ahimaaz called out and said to the king, "Greetings!" He bowed down before the king with his face toward the ground and said, "May the Lord your God be praised because he has defeated the men who opposed my lord the king!"

Cross References

2 Kings 9:20

The watchman reported, "He reached them, but hasn't started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; he drives recklessly."

1 Kings 1:42

As he was still speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, "Come in, for an important man like you must be bringing good news."

Proverbs 25:13

Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.

Proverbs 25:25

Like cold water to a weary person, so is good news from a distant land.

Isaiah 52:7

How delightful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, "Your God reigns!"

Romans 10:15

And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How timely is the arrival of those who proclaim the good news."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain