Parallel Verses

Holman Bible

Afterward, they carried Asahel to his father’s tomb in Bethlehem and buried him. Then Joab and his men marched all night and reached Hebron at dawn.

New American Standard Bible

And they took up Asahel and buried him in his father’s tomb which was in Bethlehem. Then Joab and his men went all night until the day dawned at Hebron.

King James Version

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

International Standard Version

They retrieved Asahel's body and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night until daybreak and arrived back in Hebron.

A Conservative Version

And they took up Asahel, and buried him in the sepulcher of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and the day broke upon them at Hebron.

American Standard Version

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.

Amplified

And they picked up [the body of] Asahel and buried him in the tomb of his father in Bethlehem. Then Joab and his men walked all night and they arrived in Hebron at daybreak.

Bible in Basic English

And they took Asahel's body and put it in the last resting-place of his father in Beth-lehem. And Joab and his men, travelling all night, came to Hebron at dawn.

Darby Translation

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

Julia Smith Translation

And they will lift up Asahel and bury him in the grave of his father, which was in the House of Bread. And Joab and his men will go all night and it will shine to them in Hebron.

King James 2000

And they took up Asahel, and buried him in the sepulcher of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

Lexham Expanded Bible

Then they picked up Asahel and buried him in the grave of his father, which [was at] Bethlehem. Joab and his men went all that night {[arriving] in Hebron at first light}.

Modern King James verseion

And they took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at the break of day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they took up Asahel and buried him in the sepulchre of his father in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and came in the dawning to Hebron.

NET Bible

They took Asahel's body and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn.

New Heart English Bible

They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

The Emphasized Bible

And they carried Asahel, and buried him in the grave of his father, which was in Bethlehem, - and Joab and his men journeyed all the night, and had daylight in Hebron.

Webster

And they took up Asahel, and buried him in the sepulcher of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

World English Bible

They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

Youngs Literal Translation

And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And they took up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

עשׂהאל 
`Asah'el 
Usage: 18

and buried
קבר 
Qabar 
Usage: 133

him in the sepulchre
קברה קבר 
Qeber 
Usage: 67

בּית לחם 
Beyth Lechem 
Usage: 41

And Joab
יואב 
Yow'ab 
Usage: 145

and his men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

ילך 
Yalak 
Usage: 0

לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

and they came to Hebron
חברון 
Chebrown 
Usage: 71

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

The Battle Of Gibeon

31 but they had killed 360 of the Benjaminites and Abner’s men. 32 Afterward, they carried Asahel to his father’s tomb in Bethlehem and buried him. Then Joab and his men marched all night and reached Hebron at dawn.



Cross References

1 Samuel 17:58

Saul said to him, “Whose son are you, young man?”

“The son of your servant Jesse of Bethlehem,” David answered.

2 Samuel 5:1

All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.

1 Chronicles 2:13-16

Jesse fathered Eliab, his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,

2 Chronicles 16:14

He was buried in his own tomb that he had made for himself in the city of David. They laid him out in a coffin that was full of spices and various mixtures of prepared ointments; then they made a great fire in his honor.

2 Chronicles 21:1

Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His son Jehoram became king in his place.

Proverbs 22:29

Do you see a man skilled in his work?
He will stand in the presence of kings.
He will not stand in the presence of unknown men.


>

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain