Parallel Verses
New American Standard Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of
King James Version
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Holman Bible
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you’re doing.”
International Standard Version
You know Ner's son Abner came to mislead you, to learn your troop movements, and to learn everything you're doing!"
A Conservative Version
Thou know Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou do.
American Standard Version
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Amplified
You know Abner the son of Ner, that he [only] came to deceive you [with flattering words] and to learn of your going out and coming in, and to find out what you are doing.”
Bible in Basic English
Is it not clear to you that Abner, the son of Ner, came with deceit to get knowledge of your going out and your coming in and of all you are doing?
Darby Translation
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Julia Smith Translation
Thou knewest Abner son of Ner, for to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all which thou doest
King James 2000
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
Lexham Expanded Bible
You know that Abner the son of Ner came to deceive you. He came to learn about your going out and coming [in] and to know all which you [are] doing."
Modern King James verseion
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou mightest know Abner the son of Ner, that he came to flatter with thee, and to know thy conversation and behaviour, and to know all that thou doest."
NET Bible
You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return and to discover everything that you are doing!"
New Heart English Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."
The Emphasized Bible
Thou knowest Abner son of Ner, that, to deceive thee, he came, - and to take knowledge of thy going out, and thy coming in, and to take knowledge of all that thou art doing.
Webster
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going-out and thy coming-in, and to know all that thou doest.
World English Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."
Youngs Literal Translation
Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.'
Themes
false Accusation » Incidents illustrative of » Against abner by joab
Interlinear
Yada`
Yada`
Mowtsa'
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 3:25
Verse Info
Context Readings
Abner Is Killed
24
Joab went to the king and asked: What have you done? Abner came to see you. Why did you send him away?
25 You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of
Cross References
Deuteronomy 28:6
Jehovah will make you successful in your daily work.
Isaiah 37:28
I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
Genesis 42:9
He remembered the dreams he had dreamed about them and said: You are spies! You have come to find out where our country is weak.
Genesis 42:12
Joseph said to them: No! You have come to find out where our country is weak.
Genesis 42:16
One of you must go and get him. The rest of you will be kept under guard until the truth of what you say can be tested. Otherwise, as sure as the king lives, you are spies.
Numbers 27:17
and can command them in battle. Do not allow your congregation to be like sheep without a shepherd.
1 Samuel 29:4-6
The Philistine commanders were angry with Achish and said to him: Send that fellow back to the town you gave him. Do not let him go into battle with us. He might turn against us during the fight. What better way is there for him to win back his master's favor than by causing the death of our men?
2 Samuel 3:27
Abner arrived in Hebron. Joab took him aside at the gate, as though he wanted to speak privately with him. There he stabbed him in the stomach. So Abner was murdered because he had killed Joab's brother Asahel.
2 Samuel 10:3
the Ammonite princes asked their master Hanun: Do you think David is honoring your father because he sent men to comfort you? Perhaps David sent his men to explore the city, spy on it, and destroy it.
2 Kings 18:32
The king will resettle you in a country much like your own. There are vineyards to give wine and there is grain for making bread there. It is a land of olives, olive oil, and honey. Do what he commands and you will not die. Do not let Hezekiah fool you into thinking Jehovah will rescue you.
Psalm 121:8
May Jehovah guard your going out and your coming in from this time forth and forever.
John 7:12
There was much whispering among the people concerning him. Some said: He is a good man. Others said: No, he deceives the people.
John 7:47
The Pharisees therefore answered them: Are you also deceived?
Romans 2:1
You who judge have no excuse. For when you judge another you condemn yourself. After all you do the same things.