Parallel Verses
Godbey New Testament
This word you know, which was throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
New American Standard Bible
you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
King James Version
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
Holman Bible
You know the events
International Standard Version
You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached.
A Conservative Version
ye know, the word having occurred throughout the whole of Judea beginning from Galilee after the immersion that John preached--
American Standard Version
that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Amplified
you know the things that have taken place throughout Judea, starting in Galilee after the baptism preached by John—
An Understandable Version
You yourselves know [all this, and] how this message was proclaimed throughout Judea, having begun from Galilee after the preaching of the immersion [taught and practiced] by John.
Anderson New Testament
that word, you know, which was published through the whole of Judea, beginning from Galilee, after the immersion that John preached;
Bible in Basic English
That word you yourselves have knowledge of, which was made public through all Judaea, starting from Galilee, after the baptism of which John was the preacher,
Common New Testament
You know what has happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John preached:
Daniel Mace New Testament
you know, how his fame spread from Galilee through all Judea, after the baptism which John had preach'd:
Darby Translation
ye know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached --
Goodspeed New Testament
You know the story that has gone all over Judea, starting from Galilee after the baptism that John proclaimed,
John Wesley New Testament
Ye know the word which was published through all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached:
Julia Smith Translation
The word ye know, having been through the whole of Judea, having begun from Galilee, after the immersion which John preached;
King James 2000
That word, I say, you know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
Lexham Expanded Bible
you know the thing that happened throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism that John proclaimed:
Modern King James verseion
that word which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John proclaimed;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
which preaching was published throughout all Jewry, and began in Galilee, after the baptism preached by John;
Moffatt New Testament
you know how it spread over the whole of Judaea, starting from Galilee after the baptism preached by John ??38 how God consecrated Jesus of Nazaret with the holy Spirit and power, and how he went about doing good and curing all who were harassed by the devil; for God was with him.
Montgomery New Testament
"you know the message spread throughout all Judea, beginning in Galilee, after the baptism which John preached;
NET Bible
you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced:
New Heart English Bible
that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Noyes New Testament
Ye yourselves know what was spoken of through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached,
The Emphasized Bible
Ye yourselves, know what hath come to pass throughout the whole of Judaea, beginning from Galilee, after the immersion which John proclaimed, respecting Jesus who was of Nazareth: -
Thomas Haweis New Testament
even that which was the common talk through all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Twentieth Century New Testament
You yourselves know the story which spread through all Judea, how, beginning form Galilee, after the baptism which John proclaimed--
Webster
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
Weymouth New Testament
the story, I mean, which has spread through the length and breadth of Judaea, beginning in Galilee after the baptism which John proclaimed.
Williams New Testament
You know the story yourselves that spread all over Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached,
World English Bible
you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
Worrell New Testament
Ye know the word that came throughout all Judaea, after the immersion which John preached; even Jesus of Nazareth,
Worsley New Testament
Ye know the report that was spread through all Judea, having begun from Galilee, after the baptism which John preached: concerning Jesus of Nazareth,
Youngs Literal Translation
ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;
Themes
Anointing » God the father anointing jesus Christ
Baptism » Examples of » Administered by john the baptist
Forgiveness » Who shall be forgiven
Forgiveness » The forgiveness of sins coming through the blood of jesus Christ
Gentiles » First special introduction of the gospel to
Holy spirit » God the father anointing jesus Christ with the holy spirit
Jesus Christ » God the father being with jesus Christ
Ordination » Jesus Christ being ordained
Power » Jesus Christ being given power
Sacraments » Examples of » Administered by john the baptist
Topics
Interlinear
Eido
References
Word Count of 36 Translations in Acts 10:37
Verse Info
Context Readings
Good News For Gentiles
36 the word which he sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ: he is Lord of all. 37 This word you know, which was throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; 38 Jesus, the one from Nazareth, how God anointed Him with the Holy Ghost and power: who went about doing good, and healing all oppressed by the devil: because God is with Him.
Cross References
Matthew 3:1-3
In those days comes John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea,
Matthew 4:12-17
And Jesus having heard that John was cast into prison, departed into Galilee.
Mark 1:1-5
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
Mark 1:14-15
After that John was cast into prison, Jesus came into Galilee preaching the gospel of the kingdom of God,
Luke 4:14
And Jesus returned in the power of the spirit into Galilee.And the fame concerning Him went throughout the whole country.
Luke 23:5
And they became stronger and stronger, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee unto this place.
John 4:1-3
Thus when the Lord knew when the Pharisees heard that Jesus is making and baptizing more disciples than John
Acts 1:22
beginning from the baptism of John, until the day on which He was taken up from us, it behooveth one of these to be witness of His resurrection along with us.
Acts 2:22
Israelitish men, hear these words, Jesus the Nazarene, a man having been demonstrated unto you from God by miracles, wonders and signs, which God did through Him in your midst, as yourselves know;
Acts 13:24-25
and John having preached the baptism of repentance to all the people of Israel, before the face of his coming.
Acts 26:26
For the king, to whom I also speak boldly, knows concerning these things: for I am persuaded that nothing of these things is hidden; for this has not been done in a corner.
Acts 28:22
But we desire to hear from you what you think: for indeed concerning this sect, it is known to us that it is everywhere spoken against.