Cornelius Has A Vision

1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,

1 Now there was a man at (A)Caesarea named Cornelius, a centurion of what was (B)called the Italian (a)cohort,

1 There was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment.(A)

1 Now in Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.

1 Now at (a)Caesarea [Maritima] there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the (b)Italian Regiment,

2 A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.

2 a devout man and (C)one who feared God with all his household, and (D)gave many (b)alms to the Jewish people and prayed to God continually.

2 He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.(B)

2 He was a devout man who feared God, as did everyone in his home. He gave many gifts to the poor among the people and always prayed to God.

2 a devout man and one who, along with all his household, feared God. He made many charitable donations to the Jewish people, and prayed to God always.

3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.

3 About (E)the (c)ninth hour of the day he clearly saw (F)in a vision (G)an angel of God who had just come in and said to him, “Cornelius!”

3 About three in the afternoon(a) he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him, “Cornelius!”(C)

3 One day, about three in the afternoon, he had a vision and clearly saw an angel of God coming to him and saying to him, "Cornelius!"

3 About the ninth hour (3:00 p.m.) of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had come to him and said, “Cornelius!”

4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.

4 And (H)fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and (d)alms (I)have ascended (J)as a memorial before God.

4 Looking intently at him, he became afraid and said, “What is it, lord?”The angel told him, “Your prayers and your acts of charity have come up as a memorial offering before God.(D)

4 He stared at the angel in terror and asked, "What is it, Lord?"

4 Cornelius was frightened and stared intently at him and said, “What is it, lord (sir)?” And the angel said to him, “Your prayers and gifts of charity have ascended as a memorial offering before God [an offering made in remembrance of His past blessings].

5 And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

5 Now dispatch some men to (K)Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;

5 Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter.

5 The angel answered him, "Your prayers and your gifts to the poor have arisen as a reminder to God. Send men now to Joppa and summon Simon, who is called Peter.

5 Now send men to (c)Joppa and have them call for a man named Simon, who is also called Peter [and invite him here];

6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

6 he is staying with a tanner named (L)Simon, whose house is by the sea.”

6 He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea.”(E)

6 He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."

6 he is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.”

7 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

7 When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his (e)servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,

7 When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household slaves and a devout soldier, who was one of those who attended him.

7 When the angel who had spoken to him had gone, Cornelius summoned two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly.

7 When the angel who was speaking to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier from among his own personal attendants;

8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.

8 and after he had explained everything to them, he sent them to (M)Joppa.

8 After explaining everything to them, he sent them to Joppa.

8 He explained everything to them and sent them to Joppa.

8 and after explaining everything to them, he sent them to Joppa.

Peter Has A Vision

9 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:

9 On the next day, as they were on their way and approaching the city, (N)Peter went up on (O)the housetop about (P)the (f)sixth hour to pray.

9 The(F) next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the housetop(G) about noon.(b)

9 Around noon the next day, while they were on their way and coming close to the town, Peter went up on the roof to pray.

9 The next day, as they were on their way and were approaching the city, Peter went up on (d)the roof of the house about the sixth hour (noon) to pray,

10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,

10 But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he (Q)fell into a trance;

10 Then he became hungry and wanted to eat, but while they were preparing something, he went into a visionary state.

10 He became very hungry and wanted to eat, and while the food was being prepared, he fell into a trance

10 but he became hungry and wanted something to eat. While (e)the meal was being prepared he fell into a trance;

11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

11 and he *saw (R)the (g)sky opened up, and an (h)object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,

11 He saw heaven opened(H) and an object that resembled a large sheet coming down, being lowered by its four corners to the earth.

11 and saw heaven open and something like a large linen sheet coming down, being lowered by its four corners to the ground.

11 and he saw the sky opened up, and an (f)object like a great sheet descending, lowered by its four corners to the earth,

12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

12 and there were in it all kinds of four-footed animals and (i)crawling creatures of the earth and birds of the (j)air.

12 In it were all the four-footed animals and reptiles of the earth, and the birds of the sky.

12 In it were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds of the air.

12 and it contained all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.

13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

13 A voice came to him, “Get up, Peter, (k)kill and eat!”

13 Then a voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat!”

13 Then a voice told him, "Get up, Peter! Kill something and eat it."

13 A voice came to him, “Get up, Peter, kill and eat!”

14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.

14 But Peter said, “By no means, (S)Lord, for (T)I have never eaten anything (l)unholy and unclean.”

14 “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything common(c) and ritually unclean!”(I)

14 But Peter said, "Absolutely not, Lord, for I have never eaten anything that is common or unclean!"

14 But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”

15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.

15 Again a voice came to him a second time, “(U)What God has cleansed, no longer consider (m)unholy.”

15 Again, a second time, a voice said to him, “What God has made clean, you must not call common.”(J)

15 Again the voice came to him a second time, "You must stop calling unclean what God has made clean."

15 And the voice came to him a second time, “What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).”

16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.

16 This happened three times, and immediately the (n)object was taken up into the (o)sky.

16 This happened three times, and then the object was taken up into heaven.

16 This happened three times. Then the sheet was quickly taken back into heaven.

16 This happened three times, and then immediately the object was taken up into heaven.

17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,

17 Now while Peter was greatly perplexed in (p)mind as to what (V)the vision which he had seen might be, behold, (W)the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon’s house, appeared at the gate;

17 While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon’s house, stood at the gate.

17 While Peter was still at a loss to know what the vision he had seen could mean, the men sent by Cornelius asked for Simon's house and went to the gate.

17 Now Peter was still perplexed and completely at a loss as to what his vision could mean when the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon’s house, arrived at the gate.

18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.

18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.

18 They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.

18 They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there.

18 And they called out to ask whether Simon, who was also called Peter, was staying there.

19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

19 While Peter was reflecting on (X)the vision, (Y)the Spirit said to him, “Behold, (q)three men are looking for you.

19 While Peter was thinking about the vision, the Spirit told him, “Three men are here looking for you.(K)

19 Peter was still thinking about the vision when the Spirit told him, "Look! Three men are looking for you.

19 While Peter was thoughtfully considering the vision, the Spirit said to him, “Now listen, three men are looking for you.

20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

20 But get up, go downstairs and (Z)accompany them (r)without misgivings, for I have sent them Myself.”

20 Get up, go downstairs, and accompany them with no doubts at all, because I have sent them.”(L)

20 Get up, go downstairs, and don't hesitate to go with them, for I have sent them."

20 Get up, go downstairs and go with them without hesitating or doubting, because I have sent them Myself.”

21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?

21 Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?”

21 Then Peter went down to the men and said, “Here I am, the one you’re looking for. What is the reason you’re here?”

21 So Peter went to the men and said, "I'm the man you're looking for. Why are you here?"

21 Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. For what reason have you come?”

22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.

22 They said, “Cornelius, a centurion, a righteous and (AA)God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, (AB)was divinely directed by a (AC)holy angel to send for you to come to his house and hear (s)(AD)a message from you.”

22 They said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who has a good reputation with the whole Jewish nation, was divinely directed by a holy angel to call you to his house and to hear a message from you.”(M)

22 The men replied, "Cornelius, a centurion and an upright and God-fearing man who is respected by the whole Jewish nation, was instructed by a holy angel to send for you to come to his home to hear what you have to say."

22 They said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man well spoken of by all the Jewish people, was divinely instructed by a holy angel to send for you to come to his house and hear what you have to say.”

23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.

23 So he invited them in and gave them lodging.And on the next day he got up and went away with them, and (AE)some of (AF)the brethren from (AG)Joppa accompanied him.

23 Peter then invited them in and gave them lodging.The next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa went with him.(N)

23 So Peter welcomed them as his guests. The next day, he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa went along with him.

23 So Peter (g)invited them in and gave them lodging [for the night].The next day Peter got up and left with them, and some of the brothers from Joppa went with him.

Peter Speaks With Cornelius

24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

24 On the following day he entered (AH)Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.

24 The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.

24 The next day, they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together.

24 On the following day he [and the others] entered Caesarea. Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends.

Peter Visits Cornelius

25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and (t)(AI)worshiped him.

25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.

25 When Peter was about to enter, Cornelius met him, bowed down at his feet, and began to worship him.

25 When Peter arrived, Cornelius met him, and fell down at his feet and (h)worshiped him.

26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

26 But Peter raised him up, saying, “(AJ)Stand up; I too am just a man.”

26 But Peter helped him up and said, “Stand up! I myself am also a man.”(O)

26 But Peter made him get up, saying, "Stand up! I, too, am only a man."

26 But Peter raised him up, saying, “Stand up; I too am only a man.”

27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

27 As he talked with him, he entered and *found (AK)many people assembled.

27 While talking with him, he went on in and found that many had come together there.

27 As Peter talked with him, he went in and found that many people had gathered.

27 As Peter talked with him, he entered [the house] and found a large group of people assembled.

28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

28 And he said to them, “You yourselves know how (AL)unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet (AM)God has shown me that I should not call any man (u)unholy or unclean.

28 Peter said to them, “You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner.(P) But God has shown me that I must not call any person common or unclean.(Q)

28 He told them, "You understand how wrong it is for a Jew to associate or visit with unbelievers. But God has shown me that I should stop calling anyone common or unclean,

28 He said to them, “You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with or befriend a Gentile, or to visit him; and yet God has shown me that I am not to call anyone common or [ceremonially] unclean.

29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?

29 That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me.”

29 That’s why I came without any objection when I was sent for. So I ask: Why did you send for me?”

29 and that is why I didn't hesitate when I was sent for. Now may I ask why you sent for me?"

29 Therefore when I was sent for, I came without raising an objection. So I ask for what reason have you sent for me?”

30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

30 Cornelius said, “(AN)Four days ago to this hour, I was praying in my house during (AO)the (v)ninth hour; and behold, (AP)a man stood before me in shining garments,

30 Cornelius replied, “Four days ago at this hour, at three in the afternoon,(d) I was(e) praying in my house. Just then a man in a dazzling robe stood before me(R)

30 Cornelius replied, "Four days ago at this very hour, three o'clock in the afternoon, I was praying in my home. All at once a man in radiant clothes stood in front of me

30 Cornelius said, “Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour (3:00-4:00 p.m.); and a man [dressed] in bright, dazzling clothing suddenly stood before me,

31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.

31 and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your (w)alms have been remembered before God.

31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered in God’s sight.

31 and said, "Cornelius, your prayer has been heard. God has remembered your gifts to the poor,

31 and he said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered before God [so that He is about to help you].

32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.

32 Therefore send to (AQ)Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.’

32 Therefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.’(f)

32 so send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter, to come to you. He is a guest in the home of Simon, a leatherworker, by the sea.'

32 Therefore send word to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you. He is staying at the house of Simon the tanner by the sea.’

33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.

33 So I sent for you immediately, and you have (x)been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord.”

33 Therefore I immediately sent for you, and you did the right thing in coming. So we are all present before God, to hear everything you have been commanded by the Lord.”

33 So I sent for you immediately, and it was good of you to come. All of us are here now in the presence of God to listen to everything the Lord has ordered you to say."

33 So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to listen to everything that you have been instructed by the Lord [to say].”

Good News For Gentiles

34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

34 (AR)Opening his mouth, Peter said:“I most certainly understand now that (AS)God is not one to show partiality,

34 Then Peter began to speak: “Now I really understand that God doesn’t show favoritism,(S)

34 Then Peter began to speak: "Now I understand that God shows no partiality.

34 Opening his mouth, Peter said:“Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],

35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.

35 but (AT)in every nation the man who (y)(AU)fears Him and (z)does what is right is welcome to Him.

35 but in every nation the person who fears Him and does righteousness is acceptable to Him.

35 Indeed, whoever fears him and does what is right is acceptable to him in any nation.

35 but in every nation the person who fears God and does what is right [by seeking Him] is acceptable and welcomed by Him.

36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

36 The word which He sent to the sons of Israel, (AV)preaching (aa)(AW)peace through Jesus Christ (He is (AX)Lord of all)—

36 He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ—He is Lord of all.(T)

36 He has sent his word to the descendants of Israel and brought them the good news of peace through Jesus the Messiah. This man is the Lord of everyone.

36 You know the message which He sent to the sons of Israel, announcing (i)the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all—

37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;

37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.

37 You know the events(g) that took place throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached:

37 You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached.

37 you know the things that have taken place throughout Judea, starting in Galilee after the baptism preached by John—

38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.

38 (ab)You know of (AY)Jesus of Nazareth, how God (AZ)anointed Him with the Holy Spirit and with power, (ac)(BA)and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for (BB)God was with Him.

38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were under the tyranny of the Devil, because God was with Him.(U)

38 God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and because God was with him, he went around doing good and healing everyone who was oppressed by the devil.

38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with great power; and He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.(A)

39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:

39 We are (BC)witnesses of all the things He did both in the (ad)land of the Jews and in Jerusalem. They also (BD)put Him to death by hanging Him on a (ae)cross.

39 We ourselves are witnesses of everything He did in both the Judean country and in Jerusalem, yet they killed Him by hanging Him on a tree.(V)

39 We are witnesses of everything Jesus did in the land of the Jews, including Jerusalem.

39 We are [personally] eyewitnesses of everything that He did both in the land of the Jews and in Jerusalem [in particular]. They also put Him to death by hanging Him on a cross;

40 Him God raised up the third day, and shewed him openly;

40 (BE)God raised Him up on the third day and granted that He become visible,

40 God raised up this man on the third day and permitted Him to be seen,

40 "They hung him on a tree and killed him, but God raised him on the third day and allowed him to appear

40 God raised Him [to life] on the third day and caused Him to be plainly seen,

41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

41 (BF)not to all the people, but to (BG)witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us (BH)who ate and drank with Him after He arose from the dead.

41 not by all the people, but by us, witnesses appointed beforehand by God, who ate and drank with Him after He rose from the dead.(W)

41 not to all the people, but to us who were chosen by God to be witnesses and who ate and drank with him after he rose from the dead.

41 not to all the people, but to witnesses who were chosen and designated beforehand by God, that is, to us who ate and drank together with Him after He rose from the dead.(B)

42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

42 And He (BI)ordered us to (af)preach to the people, and solemnly to (BJ)testify that this is the One who has been (BK)appointed by God as (BL)Judge of the living and the dead.

42 He commanded us to preach to the people and to solemnly testify that He is the One appointed by God to be the Judge of the living and the dead.(X)

42 He also ordered us to preach to the people and to testify solemnly that this is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.

42 He commanded us to preach to the people [both Jew and Gentile], and to solemnly testify that He is the One who has been appointed and ordained by God as Judge of the living and the dead.

43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.

43 Of Him (BM)all the prophets bear witness that through (BN)His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”

43 All the prophets testify(Y) about Him that through His name(Z) everyone who believes in Him will receive forgiveness of sins.”(AA)

43 All the prophets testify to this: everyone who believes in Jesus receives forgiveness of sins through his name."

43 All the prophets testify about Him, that through His name everyone who believes in Him [whoever trusts in and relies on Him, accepting Him as Savior and Messiah] receives forgiveness of sins.”

The Holy Spirit Given To Gentiles

44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.

44 While Peter was still speaking these words, (BO)the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the (ag)message.

44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came down(AB) on all those who heard the message.

44 While Peter was still making this statement, the Holy Spirit fell on all the people who were listening to his message.

44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who were listening to the message [confirming God’s acceptance of Gentiles].

45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.

45 (BP)All the (ah)circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been (BQ)poured out on the Gentiles also.

45 The circumcised believers(h) who had come with Peter were astounded because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.(AC)

45 Then the circumcised believers who had come with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the gentiles, too,

45 All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.

46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,

46 For they were hearing them (BR)speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,

46 For they heard them speaking in other languages and declaring the greatness of(i) God.Then Peter responded,

46 because they heard them speaking in foreign languages and praising God. Then Peter said,

46 For they heard them talking in [unknown] tongues (languages) and exalting and magnifying and praising God. Then Peter said,

47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?

47 (BS)Surely no one can refuse the water for these to be baptized who (BT)have received the Holy Spirit just as we did, can he?”

47 “Can anyone withhold water and prevent these people from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?”(AD)

47 "No one can stop us from using water to baptize these people who have received the Holy Spirit in the same way that we did, can they?"

47 “Can anyone refuse water for these people to be baptized, since they have received the Holy Spirit just as we did?”

48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

48 And he (BU)ordered them to be baptized (BV)in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.

48 And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ.(AE) Then they asked him to stay for a few days.

48 So Peter ordered them to be baptized in the name of Jesus the Messiah. Then they asked him to stay there for several days.

48 And he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay there for a few days.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org