Parallel Verses
Modern King James verseion
Now therefore why do you tempt God by putting a yoke on the neck of the disciples, a yoke which neither our fathers nor we were able to bear?
New American Standard Bible
Now therefore why do you
King James Version
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Holman Bible
Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks
International Standard Version
So why do you test God by putting on the disciples' neck a yoke that neither our ancestors nor we could carry?
A Conservative Version
Now therefore why do ye challenge God, to place a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
American Standard Version
Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Amplified
Now then, why are you testing God by placing a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to endure?
An Understandable Version
Why are you putting God on trial by trying to harness the disciples with a burden [i.e., compliance with the law of Moses], which neither our forefathers nor we could possibly bear?
Anderson New Testament
Now, therefore, why do you put God to the proof, by placing a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers, nor we ourselves, were able to bear?
Bible in Basic English
Why then are you testing God, by putting on the neck of the disciples a yoke so hard that not even our fathers or we were strong enough for it?
Common New Testament
Now therefore why do you test God by putting upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
Daniel Mace New Testament
why therefore do you tempt God to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither we nor our forefathers were able to bear?
Darby Translation
Now therefore why tempt ye God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?
Godbey New Testament
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Goodspeed New Testament
Then why do you now try to test God, by putting on the necks of these disciples a yoke that neither our forefathers nor we have been able to bear?
John Wesley New Testament
Now therefore why endeavour ye to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Julia Smith Translation
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
King James 2000
Now therefore why test God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Lexham Expanded Bible
So now why are you putting God to the test [by] placing on the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Now therefore, why tempt ye God, that ye would put a yoke on the disciples necks which neither our fathers nor we were able to bear?
Moffatt New Testament
Well now, why are you trying to impose a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we ourselves could bear?
Montgomery New Testament
"Now then, why are you tempting God by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?
NET Bible
So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?
New Heart English Bible
Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Noyes New Testament
Now therefore why do ye provoke the anger of God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Sawyer New Testament
Now, therefore, why do you try God, to put on the necks of the disciples a yoke which neither our fathers nor we could bear?
The Emphasized Bible
Now, therefore, why are ye proving God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which, neither our fathers, nor we, have been able to bear.
Thomas Haweis New Testament
Why then now tempt ye God, by imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Twentieth Century New Testament
Why, then, do you now provoke God, by putting on the necks of these disciples a yoke which neither our ancestors nor we were able to bear?
Webster
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Weymouth New Testament
Now, therefore, why try an experiment upon God, by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?
Williams New Testament
Then why do you now try to test God by putting on these disciples' necks a yoke which neither our forefathers nor we could bear?
World English Bible
Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Worrell New Testament
Now, therefore, why do ye tempt God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were strong enough to bear?
Worsley New Testament
Now therefore why do ye tempt God, in imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Youngs Literal Translation
now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Themes
Antioch » A city » A city of syria » Dissension within the congregation of
Bigotry » Instances of » Of the early Christians » In regard to circumcision
Ceremonialism » False religion, characteristics of
Circumcision » Characterized by paul as a yoke
Doctrines » Guidelines set forth from the leaders in jerusalem
Elder » In the Christian church
Gentiles/heathen » Salvation coming to the gentiles
Justification before God » Under the gospel » Is not of faith and works united
the Law of moses » Was a burdensome yoke
Peter » Advocates » Gospel preaching » Gentiles
Religion » Characteristics of » Ceremonialism
Salvation » Salvation coming to the gentiles
Topics
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Acts 15:10
Verse Info
Context Readings
The Jerusalem Council
9 And He put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. 10 Now therefore why do you tempt God by putting a yoke on the neck of the disciples, a yoke which neither our fathers nor we were able to bear? 11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, according to which manner they also believed.
Names
Cross References
Matthew 23:4
For they bind heavy and hard-to-carry burdens and lay them on men's shoulders. But they will not move them with one of their fingers.
Galatians 5:1
Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us free, and do not again be held with the yoke of bondage.
Isaiah 7:12
But Ahaz said, I will not ask, nor will I tempt Jehovah.
Exodus 17:2
And the people wrangled with Moses and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you wrangle with me? Why do you tempt Jehovah?
Matthew 4:7
Jesus said to him, It is written again, "You shall not tempt the Lord your God."
Matthew 11:28-30
Come to Me all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
Galatians 4:1-5
But I say, Over so long a time the heir is an infant, he does not differ from a slave, though being lord of all;
Galatians 4:9
But now, knowing God, but rather are known by God, how do you turn again to the weak and beggarly elements to which you again desire to slave anew?
Hebrews 3:9
when your fathers tempted Me, proved Me, and saw My works forty years.
Hebrews 9:9
For it was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices that could not make him who did the service perfect as regards the conscience,