Parallel Verses
Montgomery New Testament
"Since then we are God's offspring, we ought not to imagine that the Godhead is like to gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
New American Standard Bible
Being then the children of God, we
King James Version
Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
Holman Bible
Being God’s offspring then, we shouldn’t think that the divine nature is like gold or silver or stone, an image fashioned by human art and imagination.
International Standard Version
So if we are God's children, we shouldn't think that the divine being is like gold, silver, or stone, or is an image carved by humans using their own imagination and skill.
A Conservative Version
Being therefore offspring of God, we ought not think the Divine to be like gold, or silver, or stone handiwork of the skill and thought of man.
American Standard Version
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
Amplified
So then, being God’s children, we should not think that the Divine Nature (deity) is like gold or silver or stone, an image formed by the art and imagination or skill of man.
An Understandable Version
Since therefore we are God's children, we should not think that the Deity is like gold, silver or stone, to be carved [into an idol] by the design and skill of men.
Anderson New Testament
Therefore, being the offspring of God, we ought not to think that the Godhood is like gold, or silver, or stone, sculptured by art and the device of man.
Bible in Basic English
If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man.
Common New Testament
Being then God's offspring, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and imagination of man.
Daniel Mace New Testament
since then we are the offspring of God, we should not imagine that the Deity bears any resemblance to the form which Gold, or Silver, or Stone has receiv'd from human art and industry.
Darby Translation
Being therefore the offspring of God, we ought not to think that which is divine to be like gold or silver or stone, the graven form of man's art and imagination.
Godbey New Testament
Then being the offspring of God, we ought not to think that divinity is like unto gold, or silver, or stone, the invention of art and the device of man.
Goodspeed New Testament
So if we are God's children we ought not to imagine that the divine nature is like gold or silver or stone, wrought by human art and thought.
John Wesley New Testament
Being then the offspring of God, we ought not to think the Godhead is like gold or silver, or stone, graven by art and contrivance of man.
Julia Smith Translation
Being therefore the posterity of God, we ought not to think gold, or silver, or stone, an engraving of art, or meditation of man, the divinity to be like.
King James 2000
Therefore then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Deity is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
Lexham Expanded Bible
Therefore, [because we] are offspring of God, we ought not to think the divine being is like gold or silver or stone, an image formed by human skill and thought.
Modern King James verseion
Then being offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like gold or silver or stone, engraved by art and man's imagination.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Forasmuch then as we are the generation of God, we ought not to think that the godhead is like unto gold, silver, or stone, graven by craft and imagination of man.
Moffatt New Testament
Well, as the race of God, we ought not to imagine that the divine nature resembles gold or silver or stone, the product of human art and invention.
NET Bible
So since we are God's offspring, we should not think the deity is like gold or silver or stone, an image made by human skill and imagination.
New Heart English Bible
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
Noyes New Testament
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Deity is like to gold or silver or stone, graven by the art and device of man.
Sawyer New Testament
Being therefore an offspring of God, we ought not to think the Deity to be like gold or silver or stone, a work of art and human device.
The Emphasized Bible
Being, then, offspring, of God, we ought not to be supposing that, unto gold or silver or stone, graven by art and device of man, the Divine, is like.
Thomas Haweis New Testament
Being then the offspring of God, we ought not to imagine that the Divinity is like to gold, or silver, or stone sculptured by human art or contrivance.
Twentieth Century New Testament
Therefore, as the offspring of God, we must not think that the Deity has any resemblance to anything made of gold, or silver, or stone--a work of human art and imagination.
Webster
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device.
Weymouth New Testament
Since then we are God's offspring, we ought not to imagine that His nature resembles gold or silver or marble, or anything sculptured by the art and inventive faculty of man.
Williams New Testament
Since then we are God's offspring, we ought not to suppose that His nature is like gold or silver or stone or anything carved by man's art and thought.
World English Bible
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
Worrell New Testament
"Being, therefore, God's offspring, we ought not to suppose that the God-head is like gold, or silver, or stone, graven by man's art and device!
Worsley New Testament
Being then the offspring of God, we ought not to imagine that the Deity is like to gold, or silver, or stone, carved by the art and device of man.
Youngs Literal Translation
'Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man;
Themes
Athens » A city » A city of greece
Children » Who are the children of God
Common delusions » Thinking the deity is represented by idols
God » What the lord God is not
Idolatry » Described as » Irrational
Idolatry » Is changing the glory of God into an image
Ignorance of God » Leads to » Idolatry
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Select readings » Paul on mars' hill
false Worship » Idols characterized, as » Vanity of
false Worship » Idols characterized, as » Unworthy of worship of intelligent beings
FALSE » Idols characterized, as » Vanity of
FALSE » Idols characterized, as » Unworthy of worship of intelligent beings
Topics
Interlinear
E
ἤ
E
Usage: 199
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 17:29
Verse Info
Context Readings
Paul Speaks To The Areopagus
28 "for in him we live and move and have our being; as certain even of your own poets have said, "'For we also are his offspring.' 29 "Since then we are God's offspring, we ought not to imagine that the Godhead is like to gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. 30 "The times of ignorance God overlooked, but he now commands all men that they should all, everywhere, repent;
Cross References
Romans 1:20-23
For ever since the creation of the world his invisible nature, even his everlasting power and divinity, has been clearly seen, being perceived through the things that are made. So they have no excuse.