Parallel Verses
Darby Translation
and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.
New American Standard Bible
and because he was of the same trade, he stayed with them and
King James Version
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
Holman Bible
and being of the same occupation, stayed with them and worked, for they were tentmakers
International Standard Version
and because they had the same trade he stayed with them. They worked together because they were tentmakers by trade.
A Conservative Version
And because he was of the same craft, he abode with them, and was working, for they were of the tentmakers craft.
American Standard Version
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.
Amplified
and because he was of the same trade, he stayed with them; and they worked together for they were tent-makers.
An Understandable Version
and, because they followed the same trade of tentmaking, he stayed with them and went to work [for them].
Anderson New Testament
and because he was of the same trade, he made his home with them, and worked: for by trade they were tent-makers.
Bible in Basic English
And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers.
Common New Testament
and because he was of the same trade he stayed with them, and they worked, for by trade they were tentmakers.
Daniel Mace New Testament
and being of the same trade, he liv'd with them, and follow'd the business of tent-making. every sabbath he disputed in the synagogue,
Godbey New Testament
and because they were of the same craft, abode with them, and they labored: for they were tentmakers by trade.
Goodspeed New Testament
and as they practiced the same trade, he stayed with them, and they worked together, for they were tent-makers.
John Wesley New Testament
And as he was of the same trade, he abode with them and wrought, for they were tent-makers by trade.
Julia Smith Translation
And because being of the same trade, he remained with them, and wrought: for they were by trade tentmakers.
King James 2000
And because he was of the same craft, he abode with them, and worked: for by their occupation they were tentmakers.
Lexham Expanded Bible
And because [he] was practicing the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.
Modern King James verseion
And because he was of the same trade, he stayed and worked with them; for they were tentmakers by occupation.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And because he was of the same craft he abode with them and wrought: their craft was to make tents.
Moffatt New Testament
and as he belonged to the same trade he stayed with them and they all worked together. (They were workers in leather by trade.)
Montgomery New Testament
Paul came to them, and because he was of the same trade with them, he lodged with them, and worked with them??or by trade they were tentmakers.
NET Bible
and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them (for they were tentmakers by trade).
New Heart English Bible
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
Noyes New Testament
and because he was of the same trade, he abode with them, and worked; for they were tentmakers by trade.
Sawyer New Testament
and because he was of the same trade continued and labored with them; for they were tent makers.
The Emphasized Bible
and, because he was of the same craft, he abode with them, and wrought, for they were tent-makers by their trade.
Thomas Haweis New Testament
And as he was of the same occupation, he abode with them, and worked, (for by trade they were tent-makers:)
Twentieth Century New Testament
And, since their trade was the same as his, he stayed and worked with them--their trade was tent-making.
Webster
And because he was of the same occupation, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tent-makers)
Weymouth New Testament
and because he was of the same trade--that of tent-maker--he lodged with them and worked with them.
Williams New Testament
and as they all had the same trade, they proceeded to work together.
World English Bible
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
Worrell New Testament
and, because he was of the same trade, he abode with them, and they labored; for by occupation they were tent-makers.
Worsley New Testament
and as he was of the same trade, he staid and worked with them: for they were tent-makers.
Youngs Literal Translation
and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft;
Themes
Aquila and priscilla » Christians at corinth
Art » Primitive » Of the tentmaker
Arts and crafts » General references to
Arts and crafts » Names of various » Tentmaking
Christian ministers » Hospitality to » Aquila and priscilla (prisca) » To paul
Industry » Instances of » Paul
Leaders » Support of » Self-support as practised by paul
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Paul » Visits » Corinth » Aquila and priscilla
Paul's » Voyage to rome - with luke, aristarchus, and others ac 27-28 » Self-support
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Priscilla » Disciple » A disciple at corinth
Religious » Support of » Self-support as practised by paul
Topics
Interlinear
Ergazomai
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 18:3
Verse Info
Context Readings
Paul, Silas, And Timothy In Corinth
2 and finding a certain Jew by name Aquila, of Pontus by race, just come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome,) came to them, 3 and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade. 4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
Names
Cross References
1 Corinthians 4:12
and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer it;
1 Thessalonians 2:9
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.
Acts 20:34-35
Yourselves know that these hands have ministered to my wants, and to those who were with me.
1 Corinthians 9:6-12
Or I alone and Barnabas, have we not a right not to work?
2 Corinthians 11:7
Have I committed sin, abasing myself in order that ye might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God?
2 Corinthians 11:9
And being present with you and lacking, I did not lazily burden any one, (for the brethren who came from Macedonia supplied what I lacked,) and in everything I kept myself from being a burden to you, and will keep myself.
2 Corinthians 12:13
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
2 Thessalonians 3:8-9
nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you: