Parallel Verses
John Wesley New Testament
The centurion hearing it, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.
New American Standard Bible
When the centurion heard this, he went to the
King James Version
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
Holman Bible
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
International Standard Version
When the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
A Conservative Version
And when the centurion heard, having come to the chief captain, he reported, saying, Look! What are thou about to do? For this man is a Roman.
American Standard Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Amplified
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a
An Understandable Version
When the officer heard this, he [immediately] went and told the commander, saying, "What are you going to do? For this man is a Roman citizen."
Anderson New Testament
And when the centurion heard that, he went out and told it to the officer, saying: "What are you about to do? for this man is a Roman.
Bible in Basic English
And hearing this, the man went to the chief captain and gave him an account of it, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
Common New Testament
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
Daniel Mace New Testament
upon hearing that, the centurion went to acquaint the head officer, take care, said he, what you do; for this man is a Roman.
Darby Translation
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.
Godbey New Testament
And the centurion hearing, having come to the chiliarch, announced to him, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
Goodspeed New Testament
Upon hearing this, the officer went to the colonel and reported it. "What do you propose to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Julia Smith Translation
And the centurion having heard, having come near announced to the captain of a thousand, See what thou art about to do: for this man is a Roman.
King James 2000
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
Lexham Expanded Bible
And [when] the centurion heard [this], he went to the military tribune [and] reported [it], saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen!"
Modern King James verseion
And hearing, coming near the centurion reported to the chiliarch, saying, Watch what you are about to do, for this man is a Roman.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When the centurion heard that, he went to the upper-captain, and told him saying, "What intendest thou to do? This man is a citizen of Rome."
Moffatt New Testament
When the officer heard this, he went to the commander and said to him, "What are you going to do? This man is a Roman citizen."
Montgomery New Testament
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him. "What are you intending to do? This man is a Roman citizen."
NET Bible
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
New Heart English Bible
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "What are you about to do? For this man is a Roman."
Noyes New Testament
When the centurion heard this, he went and told the chief captain, saying, What art thou about to do? For this man is a Roman.
Sawyer New Testament
And the centurion hearing this, went and told the chiliarch, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
The Emphasized Bible
And, when the centurion heard that , he went unto the captain, and reported, saying - What art thou going to do? For, this man, is, a Roman?
Thomas Haweis New Testament
And when the centurion heard this, he came and told the military tribune, saying, Consider what you are going to do: for this man is a Roman citizen.
Twentieth Century New Testament
On hearing this, the Captain went and reported it to the Commanding Officer. "Do you know what you are doing?" he said. "This man is a Roman citizen."
Webster
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
Weymouth New Testament
On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Williams New Testament
When the captain heard that, he went to the colonel and reported it. Then he asked him, "What are you going to do? This man is a Roman citizen."
World English Bible
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
Worrell New Testament
And the centurion, hearing it, going to the chief captain, reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman!"
Worsley New Testament
And the centurion hearing this, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.
Youngs Literal Translation
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, 'Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
Themes
Armies » March in ranks » Roman army » Centurions
Armies » March in ranks » Roman army » Captains (rv margin, military tribunes) of
Claudius lysius » A roman military officer
Courts of justice » Of the romans in judea » Never examined their own citizens by torture
Paul » Is confined in the fortress
Roman empire » The rights of citizens
Interlinear
De
Proserchomai
Poieo
Houtos
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Acts 22:26
Verse Info
Context Readings
Paul Questioned By The Military Tribune
25 And as they were binding him with thongs, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a Roman, even uncondemned? 26 The centurion hearing it, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman. 27 Then the tribune came and said to him, Tell me, Art thou a Roman?
Phrases
Cross References
Acts 22:29
And Paul said, But I was free-born. Then they who were going to examine him, immediately departed from him: and the tribune was afraid, after he knew he was a Roman, because he had bound him.
Acts 23:27
and about to be killed by them, I came with the soldiery and rescued him, having learned, that he was a Roman.