Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

So the military tribune came [and] said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."

New American Standard Bible

The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

King James Version

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.

Holman Bible

The commander came and said to him, “Tell me—are you a Roman citizen?”

“Yes,” he said.

International Standard Version

So the tribune went and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

A Conservative Version

And the chief captain having come, he said to him, Tell me if thou are a Roman. And he said, Yes.

American Standard Version

And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

Amplified

So the commander came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

An Understandable Version

Then the commander came and said to him, "Tell me, are you [really] a Roman citizen?" Paul said, "Yes."

Anderson New Testament

And the officer came and said to him: Tell me, are you a Roman? He answered: Yes.

Bible in Basic English

And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes.

Common New Testament

So the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."

Daniel Mace New Testament

then the head officer came to him, and said, tell me, are you a Roman?

Darby Translation

And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art thou a Roman? And he said, Yes.

Godbey New Testament

And the chiliarch, having come to him, said; Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

Goodspeed New Testament

Then the colonel came to Paul and said, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

John Wesley New Testament

Then the tribune came and said to him, Tell me, Art thou a Roman?

Julia Smith Translation

And the captain of a thousand having come near, said to him, Tell me if thou art a Roman. And he said, Yes.

King James 2000

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.

Modern King James verseion

And coming up the chiliarch said to him, Tell me, are you a Roman? And He said, Yes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the upper-captain came to him, and said, "Tell me, art thou a Roman?" He said, "Yea."

Moffatt New Testament

So the commander went to him and said, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

Montgomery New Testament

So the tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

NET Bible

So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."

New Heart English Bible

The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

Noyes New Testament

Then the chief captain came and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.

Sawyer New Testament

And the chiliarch came to him and said, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

The Emphasized Bible

And the captain, coming up, said to him - Tell me! Art, thou, a, Roman? And, he, said - Yea!

Thomas Haweis New Testament

Then the tribune came, and said to him, Tell me, art thou a Roman citizen? And he said, Yes.

Twentieth Century New Testament

So the Commanding Officer went up to Paul and said: "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," replied Paul.

Webster

Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.

Weymouth New Testament

So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

Williams New Testament

So the colonel came to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" He answered, "Yes."

World English Bible

The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

Worrell New Testament

And the chief captain, going forward, said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."

Worsley New Testament

Then the tribune came and said to him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yes.

Youngs Literal Translation

and the chief captain having come near, said to him, 'Tell me, art thou a Roman?' and he said, 'Yes;'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

and said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

art
εἶ 
Ei 
thou art, be
Usage: 75

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

a Roman
Ῥωμαῖος 
Rhomaios 
Roman, of Rome
Usage: 10

He said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

References

Verse Info

Context Readings

Paul Questioned By The Military Tribune

26 And [when] the centurion heard [this], he went to the military tribune [and] reported [it], saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen!" 27 So the military tribune came [and] said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes." 28 And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain