Parallel Verses

Williams New Testament

So the colonel came to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" He answered, "Yes."

New American Standard Bible

The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

King James Version

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.

Holman Bible

The commander came and said to him, “Tell me—are you a Roman citizen?”

“Yes,” he said.

International Standard Version

So the tribune went and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

A Conservative Version

And the chief captain having come, he said to him, Tell me if thou are a Roman. And he said, Yes.

American Standard Version

And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

Amplified

So the commander came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”

An Understandable Version

Then the commander came and said to him, "Tell me, are you [really] a Roman citizen?" Paul said, "Yes."

Anderson New Testament

And the officer came and said to him: Tell me, are you a Roman? He answered: Yes.

Bible in Basic English

And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes.

Common New Testament

So the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."

Daniel Mace New Testament

then the head officer came to him, and said, tell me, are you a Roman?

Darby Translation

And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art thou a Roman? And he said, Yes.

Godbey New Testament

And the chiliarch, having come to him, said; Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

Goodspeed New Testament

Then the colonel came to Paul and said, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

John Wesley New Testament

Then the tribune came and said to him, Tell me, Art thou a Roman?

Julia Smith Translation

And the captain of a thousand having come near, said to him, Tell me if thou art a Roman. And he said, Yes.

King James 2000

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.

Lexham Expanded Bible

So the military tribune came [and] said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."

Modern King James verseion

And coming up the chiliarch said to him, Tell me, are you a Roman? And He said, Yes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the upper-captain came to him, and said, "Tell me, art thou a Roman?" He said, "Yea."

Moffatt New Testament

So the commander went to him and said, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

Montgomery New Testament

So the tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

NET Bible

So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."

New Heart English Bible

The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

Noyes New Testament

Then the chief captain came and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.

Sawyer New Testament

And the chiliarch came to him and said, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.

The Emphasized Bible

And the captain, coming up, said to him - Tell me! Art, thou, a, Roman? And, he, said - Yea!

Thomas Haweis New Testament

Then the tribune came, and said to him, Tell me, art thou a Roman citizen? And he said, Yes.

Twentieth Century New Testament

So the Commanding Officer went up to Paul and said: "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," replied Paul.

Webster

Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.

Weymouth New Testament

So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.

World English Bible

The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."

Worrell New Testament

And the chief captain, going forward, said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."

Worsley New Testament

Then the tribune came and said to him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yes.

Youngs Literal Translation

and the chief captain having come near, said to him, 'Tell me, art thou a Roman?' and he said, 'Yes;'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

and said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

art
εἶ 
Ei 
thou art, be
Usage: 75

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

a Roman
Ῥωμαῖος 
Rhomaios 
Roman, of Rome
Usage: 10

He said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

References

Verse Info

Context Readings

Paul Questioned By The Military Tribune

26 When the captain heard that, he went to the colonel and reported it. Then he asked him, "What are you going to do? This man is a Roman citizen." 27 So the colonel came to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" He answered, "Yes." 28 Then the colonel said, "I paid a large sum for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain