Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn."
New American Standard Bible
The
King James Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Holman Bible
The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.”
“But I was born a citizen,” Paul said.
International Standard Version
Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine."
A Conservative Version
And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.
American Standard Version
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.
Amplified
The commander replied, “I
An Understandable Version
The commander answered, "It cost me a large sum of money to obtain this [right of] citizenship." Paul replied, "But I am a Roman citizen by birth."
Anderson New Testament
And the officer answered: With a great Bum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen.
Bible in Basic English
And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.
Common New Testament
The commander answered, "I bought this citizenship for a large sum." Paul said, "But I was born a citizen."
Daniel Mace New Testament
he answer'd, yes. the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum. but I had it, said Paul, by right of birth.
Darby Translation
And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born.
Godbey New Testament
And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen).
Goodspeed New Testament
"I had to pay a large sum for my citizenship," said the colonel. "But I am a citizen by birth," said Paul.
John Wesley New Testament
He said, Yea. And the tribune answered, I purchased this freedom with a great sum of money.
Julia Smith Translation
And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.
King James 2000
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Lexham Expanded Bible
And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].
Modern King James verseion
And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free.
Moffatt New Testament
The commander replied, "I had to pay a large sum for this citizenship." "But I was born a citizen," said Paul.
Montgomery New Testament
"I paid a large sum to get this citizenship," said the tribune. "But I was citizen-born," said Paul.
NET Bible
The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.
New Heart English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."
Noyes New Testament
The chief captain answered, For a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But I was born a Roman.
Sawyer New Testament
And the chiliarch answered, I acquired this citizenship for a great price. But Paul said, I am indeed, and was also born [one].
The Emphasized Bible
And the captain answered - I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said - But, I, am even, free- born!
Thomas Haweis New Testament
And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright.
Twentieth Century New Testament
"I had to pay a heavy price for my position as citizen," said the Officer. "I am one by birth," rejoined Paul.
Webster
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.
Weymouth New Testament
"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.
Williams New Testament
Then the colonel said, "I paid a large sum for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."
World English Bible
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."
Worrell New Testament
And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen."
Worsley New Testament
And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born.
Youngs Literal Translation
and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.'
Themes
Armies » March in ranks » Roman army » Captains (rv margin, military tribunes) of
Claudius lysius » A roman military officer
Courts of justice » Of the romans in judea » Never examined their own citizens by torture
Paul » Is confined in the fortress
Roman empire » The rights of citizens
Roman empire » Citizenship in » By purchase
Roman empire » Citizenship in » By birth
The Roman empire » Allusions to citizenship of » Obtained by purchase
The Roman empire » Allusions to citizenship of » Obtained by birth
Interlinear
Te
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Houtos
De
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 22:28
Verse Info
Context Readings
Paul Questioned By The Military Tribune
27 Then the upper-captain came to him, and said, "Tell me, art thou a Roman?" He said, "Yea." 28 And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn." 29 Then straightway departed from him they which should have examined him. And the high captain also was afraid, after he knew that he was a Roman: because he had bound him.