Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn."

New American Standard Bible

The commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.”

King James Version

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

Holman Bible

The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.”

“But I was born a citizen,” Paul said.

International Standard Version

Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine."

A Conservative Version

And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.

American Standard Version

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.

Amplified

The commander replied, “I purchased this citizenship [of mine] for a large sum of money [so how did you acquire yours?].” Paul said, “But I was actually born a citizen.”

An Understandable Version

The commander answered, "It cost me a large sum of money to obtain this [right of] citizenship." Paul replied, "But I am a Roman citizen by birth."

Anderson New Testament

And the officer answered: With a great Bum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen.

Bible in Basic English

And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.

Common New Testament

The commander answered, "I bought this citizenship for a large sum." Paul said, "But I was born a citizen."

Daniel Mace New Testament

he answer'd, yes. the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum. but I had it, said Paul, by right of birth.

Darby Translation

And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born.

Godbey New Testament

And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen).

Goodspeed New Testament

"I had to pay a large sum for my citizenship," said the colonel. "But I am a citizen by birth," said Paul.

John Wesley New Testament

He said, Yea. And the tribune answered, I purchased this freedom with a great sum of money.

Julia Smith Translation

And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.

King James 2000

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

Lexham Expanded Bible

And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].

Modern King James verseion

And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free.

Moffatt New Testament

The commander replied, "I had to pay a large sum for this citizenship." "But I was born a citizen," said Paul.

Montgomery New Testament

"I paid a large sum to get this citizenship," said the tribune. "But I was citizen-born," said Paul.

NET Bible

The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.

New Heart English Bible

The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

Noyes New Testament

The chief captain answered, For a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But I was born a Roman.

Sawyer New Testament

And the chiliarch answered, I acquired this citizenship for a great price. But Paul said, I am indeed, and was also born [one].

The Emphasized Bible

And the captain answered - I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said - But, I, am even, free- born!

Thomas Haweis New Testament

And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright.

Twentieth Century New Testament

"I had to pay a heavy price for my position as citizen," said the Officer. "I am one by birth," rejoined Paul.

Webster

And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.

Weymouth New Testament

"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.

Williams New Testament

Then the colonel said, "I paid a large sum for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."

World English Bible

The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

Worrell New Testament

And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen."

Worsley New Testament

And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born.

Youngs Literal Translation

and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
δέ 
De 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 170
Usage: 2184

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

With a great
πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

sum
κεφάλαιον 
Kephalaion 
sum
Usage: 2

κτάομαι 
Ktaomai 
Usage: 4

I
ἐγώ 
Ego 
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
Usage: 174
Usage: 174

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

πολιτεία 
Politeia 
Usage: 2

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

φημί 
Phemi 
Usage: 54

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

was
γεννάω 
Gennao 
Usage: 84

Context Readings

Paul Questioned By The Military Tribune

27 Then the upper-captain came to him, and said, "Tell me, art thou a Roman?" He said, "Yea." 28 And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn." 29 Then straightway departed from him they which should have examined him. And the high captain also was afraid, after he knew that he was a Roman: because he had bound him.



King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain