Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Paul, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews have I no harm done, as thou verily well knowest.

New American Standard Bible

But Paul said, “I am standing before Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.

King James Version

Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

Holman Bible

But Paul said: “I am standing at Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as even you can see very well.

International Standard Version

But Paul said, "I am standing before the emperor's judgment seat where I ought to be tried. I haven't done anything wrong to the Jewish leaders, as you know very well.

A Conservative Version

But Paul said, I am standing at the judgment seat of Caesar, where I ought to be judged. I did nothing wrong Jewish, as thou also very well know.

American Standard Version

But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Amplified

Paul said, “I am standing before Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also very well know.

An Understandable Version

Paul replied, "I am [already] standing before a court of Caesar's authority, where I deserve to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you very well know.

Anderson New Testament

And Paul answered: I am standing at the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you very well know.

Bible in Basic English

And Paul said, I am before the seat of Caesar's authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.

Common New Testament

But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.

Daniel Mace New Testament

"I stand, said Paul, to the tribunal of Cesar, where I ought to be judged. to the Jews I have done no wrong, as you yourself very well know.

Darby Translation

But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Godbey New Testament

And Paul said, I am standing at the tribunal of Caesar, where it behooves me to be judged. To the Jews I have done nothing wrong, as you indeed well know.

Goodspeed New Testament

But Paul said, "I am standing before the emperor's court, where I ought to be tried. I have done the Jews no wrong, as you can easily see.

John Wesley New Testament

Then said Paul, I am standing at Cesar's judgment-seat, where I ought to be judged: I have done no wrong to the Jews, as thou also very well knowest.

Julia Smith Translation

And Paul said, At Caesar's judgment seat am I standing where I must he judged: I injured the Jews nothing, as thou also knowest better.

King James 2000

Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as you very well know.

Lexham Expanded Bible

But Paul said, "I am standing before the judgment seat of Caesar, where it is necessary [for] me to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Modern King James verseion

But Paul said, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.

Moffatt New Testament

Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal; that is where I ought to be tried. I have done no wrong whatever to the Jews ??you know that perfectly well.

Montgomery New Testament

"I am standing before Caesar's tribunal," answered Paul, "where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.

NET Bible

Paul replied, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I should be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also know very well.

New Heart English Bible

But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Noyes New Testament

But Paul said, I stand at the judgmentseat of Caesar, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as thou also very well knowest.

Sawyer New Testament

And Paul said, I stand at the tribunal of Caesar, where I ought to be tried. I have not injured the Jews, as you also know very well.

The Emphasized Bible

But Paul said - Standing before the judgment-seat of Caesar, am I, where, I, ought to be judged. Unto the Jews, have I done no wrong, as, even thou, right well, art discovering.

Thomas Haweis New Testament

Then said Paul, I am standing before the tribunal of Caesar, where I have a right to be judged: against the Jews I have committed no offence, as thou also clearly perceivest.

Twentieth Century New Testament

"No," replied Paul, "I am standing at the Emperor's Bar, where I ought to be tried. I have not wronged the Jews, as you yourself are well aware.

Webster

Then said Paul, I stand at Cesar's tribunal, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

Weymouth New Testament

"I am standing before Caesar's tribunal," replied Paul, "where alone I ought to be tried. The Jews have no real ground of complaint against me, as in fact you yourself are beginning to see more clearly.

Williams New Testament

But Paul said, "I now am standing before the emperor's court where I ought to be tried. I have done the Jews no wrong, as you very well know.

World English Bible

But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Worrell New Testament

And Paul said, "I am standing at Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you also very well know.

Worsley New Testament

Then said Paul, I stand at Cesar's tribunal, where I ought to be tried: I have done no wrong to the Jews, as thou very well knowest.

Youngs Literal Translation

and Paul said, 'At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

I
εἰμί 
Eimi 
μέ 
me 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
me, I, my, not tr
Usage: 72
Usage: 122

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

at
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

sar's
Καῖσαρ 
Kaisar 
Usage: 24

βῆμα 
Bema 
Usage: 12

οὗ 
Hou 
Usage: 40

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

to be judged
κρίνω 
Krino 
Usage: 84

to the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

G91
ἀδικέω 
Adikeo 
Usage: 24

no
οὐδείς 
Oudeis 
Usage: 160

G91
ἀδικέω 
Adikeo 
Usage: 24

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

καλλίον 
Kallion 
Usage: 0

References

Context Readings

Paul Appeals To Caesar

9 Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, "Wilt thou go to Jerusalem, and there be judged of these things before me?" 10 Then said Paul, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews have I no harm done, as thou verily well knowest. 11 If I have hurt them, or committed anything worthy of death, I refuse not to die. If none of these things are, whereof they accuse me, no man ought to deliver me to them. I appeal unto Caesar."

Cross References

Matthew 27:18

For he knew well, that for envy they had delivered him.

Matthew 27:23-24

Then said the deputy, "What evil hath he done?" And they cried the more saying, "Let him be crucified."

Acts 16:37-38

Then said Paul unto them, "They have beaten us, openly un-condemned, for all that we are Romans, and have cast us into prison: and now would they send us away privily? Nay not so, but let them come themselves and fetch us out."

Acts 22:25-28

And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, "Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman and uncondemned?"

Acts 23:29

There perceived I that he was accused of questions of their law: but was not guilty of any thing worthy of death, or of bonds.

Acts 25:6

When he had tarried there more than ten days he departed unto Caesarea, and the next day sat down in the judgment seat, and commanded Paul to be brought.

Acts 25:17

"When they were come hither, without delay on the morrow I sat to give judgment, and commanded the man to be brought forth.

Acts 25:25

Yet found I nothing worthy of death that he had committed. Nevertheless, seeing that he hath appealed to Caesar, I have determined to send him.

Acts 26:31

And when they were gone apart, they talked between themselves saying, "This man doth nothing worthy of death, nor of bonds."

Acts 28:18

Which, when they had examined me, would have let me go, because they found no cause of death in me.

2 Corinthians 4:2

but have cast from us the cloaks of unhonesty, and walk not in craftiness, neither corrupt we the word of God: but walk in open truth, and report ourselves to every man's conscience in the sight of God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain