Parallel Verses

Weymouth New Testament

"As regards all the accusations brought against me by the Jews," he said, "I think myself fortunate, King Agrippa, in being about to defend myself to-day before you,

New American Standard Bible

“In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;

King James Version

I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

Holman Bible

“I consider myself fortunate, King Agrippa, that today I am going to make a defense before you about everything I am accused of by the Jews,

International Standard Version

"I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, that I can defend myself today against all the accusations of the Jewish leaders,

A Conservative Version

Concerning all things of which I am accused by the Jews, king Agrippa, I consider myself blessed, being about to make my defense before thee today.

American Standard Version

I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

Amplified

“I consider myself fortunate, King Agrippa, since it is before you that I am to make my defense today regarding all the charges brought against me by the Jews,

An Understandable Version

"King Agrippa, I consider myself fortunate that I am able to defend myself before you concerning all the charges being brought against me by the Jews,

Anderson New Testament

I think myself happy, King Agrippa, because I shall this day make my defense before you, concerning all things of which I am accused by the Jews;

Bible in Basic English

In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me:

Common New Testament

"I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,

Daniel Mace New Testament

I think myself happy, king Agrippa, in having this opportunity of vindicating myself in your presence, from every thing the Jews have laid to my charge:

Darby Translation

I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,

Godbey New Testament

O king Agrippa, I consider myself happy, being about this day to make my defence before thee concerning all those things of which I am accused by the Jews:

Goodspeed New Testament

"I think myself fortunate, King Agrippa," said he, "that it is before you that I am to defend myself today against all the things the Jews charge me with,

John Wesley New Testament

And Paul, stretching forth his hand, made his defence. I think myself happy, King Agrippa, that I am this day to make my defence before thee, concerning all those things whereof I am accused by the Jews,

Julia Smith Translation

Concerning all of which I am accused by the Jews, king Agrippa, I deem myself happy, being about to defend myself to thee this day:

King James 2000

I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you concerning all the things of which I am accused of the Jews:

Lexham Expanded Bible

"Concerning all [the things] of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate [that] before you I am about to defend myself today,

Modern King James verseion

Concerning all of which I am accused by Jews, king Agrippa, I think myself happy being about to make defense before you today,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"I think myself happy, King Agrippa, because I shall answer this day before thee of all the things whereof I am accused of the Jews,

Moffatt New Testament

"I consider myself fortunate, king Agrippa, in being able to defend myself to-day before you against all that the Jews charge me with;

Montgomery New Testament

"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day, in regard to all the accusations brought against me by the Jews;

NET Bible

"Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

New Heart English Bible

"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,

Noyes New Testament

I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence this day before thee concerning all things of which I am accused by the Jews;

Sawyer New Testament

I think myself happy, King Agrippa, in being allowed to make my defense before you to-day in respect to all things of which I am accused by the Jews,

The Emphasized Bible

Concerning all things of which I am accused by Jews, King Agrippa, I have been counting myself happy, that, before thee, am I about, this day, to be making my defence;

Thomas Haweis New Testament

I count myself happy, king Agrippa, that I am about to address my defence to thee this day concerning all the things of which I am accused by the Jews:

Twentieth Century New Testament

"I have been congratulating myself, King Agrippa," he said, "that it is before you that I have to make my defense to-day, with regard to all the charges brought against me by Jews,

Webster

I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee, concerning all the things of which I am accused by the Jews:

Williams New Testament

"I count myself fortunate, King Agrippa," said he, "that it is before you that I can defend myself today against all the charges which the Jews have preferred against me,

World English Bible

"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,

Worrell New Testament

"I deem myself happy, King Agrippa, that I am about this day to make my defense before you, concerning all things of which I am being accused by Jews;

Worsley New Testament

"O king Agrippa, I think myself happy, that I am this day to make my defence before thee, concerning all the things which I am accused of by the Jews:

Youngs Literal Translation

'Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I think
ἡγέομαι 
hegeomai 
Usage: 27

ἐμαυτοῦ ἐμαυτῷ ἐμαυτόν 
Emautou 
Usage: 21

μακάριος 
Makarios 
Usage: 21

βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

μέλλω 
mello 
shall, should, would, to come, will, things to come, not tr,
Usage: 90

ἀπολογέομαι 
Apologeomai 
Usage: 8

σήμερον 
Semeron 
Usage: 27

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

περί 
Peri 
Usage: 254

all the things
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I am accused
ἐγκαλέω 
Egkaleo 
Usage: 7

of
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

References

Context Readings

Paul Makes His Defense Before King Agrippa

1 Then Agrippa said to Paul, "You have permission to speak about yourself." So Paul, with outstretched arm, proceeded to make his defence. 2 "As regards all the accusations brought against me by the Jews," he said, "I think myself fortunate, King Agrippa, in being about to defend myself to-day before you, 3 who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.


King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain