Parallel Verses

An Understandable Version

especially since you are an expert on all the customs and issues discussed among the Jews. So, for this reason I request that you hear [my response to them] patiently.

New American Standard Bible

especially because you are an expert in all customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.

King James Version

Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Holman Bible

especially since you are an expert in all the Jewish customs and controversies. Therefore I beg you to listen to me patiently.

International Standard Version

since you are especially familiar with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen patiently to me.

A Conservative Version

Especially thee, being an expert of all things regarding Jews, both habits and issues. Therefore I beg thee to hear me patiently.

American Standard Version

especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Amplified

especially because you are an expert [fully knowledgeable, experienced and unusually conversant] in all the Jewish customs and controversial issues; therefore, I beg you to listen to me patiently.

Anderson New Testament

especially, since you are acquainted with all the customs and questions that are among the Jews. For this reason, I beseech you to hear me patiently.

Bible in Basic English

The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.

Common New Testament

because you are especially familiar with all customs and controversies of the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.

Daniel Mace New Testament

for I know you are fully acquainted with the Jewish customs and controversies: and therefore I beg the indulgence of your attention.

Darby Translation

especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Godbey New Testament

especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews: therefore I pray you to hear me patiently.

Goodspeed New Testament

especially because you are so familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to listen to me with patience.

John Wesley New Testament

Who art accurately acquainted with all the customs and questions which are among the Jews, wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Julia Smith Translation

Especially thee being judge of all the customs among the Jews, and also of the questions: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

King James 2000

Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore I beseech you to hear me patiently.

Lexham Expanded Bible

[because] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg [you] to listen to me with patience.

Modern King James verseion

you being especially expert in all customs and questions among the Jews. Therefore I beseech you to hear me patiently.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

namely because thou art expert in all customs, and questions, which are among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Moffatt New Testament

for you are well acquainted with all Jewish customs and questions. Pray listen to me then with patience.

Montgomery New Testament

"especially since you are an export in all Jewish customs and questions. I pray you, expert in all Jewish customs and questions. I pray you, hear me with patience.

NET Bible

because you are especially familiar with all the customs and controversial issues of the Jews. Therefore I ask you to listen to me patiently.

New Heart English Bible

especially because you are expert in all customs and questions which are among Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.

Noyes New Testament

especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Sawyer New Testament

especially as you are acquainted with all the customs and questions of the Jews; wherefore, I beg you to hear me patiently.

The Emphasized Bible

especially, as thou art, well-versed, in all the Jewish customs and questions. Wherefore, I beseech thee, patiently, to hear me.

Thomas Haweis New Testament

especially as thou art skilled both in all the customs, and questions which respect the Jews: wherefore I beg the favour of thee to hear me patiently.

Twentieth Century New Testament

Especially as you are so well-versed in all the customs and questions of the Jewish world. I beg you therefore to give me a patient hearing.

Webster

Especially, because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Weymouth New Testament

who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.

Williams New Testament

especially because you are familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to hear me with patience.

World English Bible

especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.

Worrell New Testament

especially since you are an expert in all matters relating to Jews, both in customs and questions. Wherefore, I beseech you to hear me patiently.

Worsley New Testament

especially as thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I intreat thee to hear me patiently.

Youngs Literal Translation

especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
μάλιστα 
Malista 
Usage: 12

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

to be
ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

γνώστης 
Gnostes 
Usage: 1

in all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

διό 
Dio 
Usage: 52

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

the Jews
ἔθος 
Ethos 
Usage: 12

δέομαι 
Deomai 
Usage: 18

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

μακροθυμώς 
Makrothumos 
Usage: 1

to hear
ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

me
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

References

Hastings

Context Readings

Paul Makes His Defense Before King Agrippa

2 "King Agrippa, I consider myself fortunate that I am able to defend myself before you concerning all the charges being brought against me by the Jews, 3 especially since you are an expert on all the customs and issues discussed among the Jews. So, for this reason I request that you hear [my response to them] patiently. 4 All the Jews know how I lived during my youth and my early days among [the people of] my nation, and [especially here] in Jerusalem.

Cross References

Acts 6:14

for we [ourselves] heard him saying that this Jesus from Nazareth would destroy the Temple and change the customs handed down to us by Moses."

Acts 21:21

Now these Jewish Christians have been informed that you are teaching all the Jews living among the Gentiles to give up [following the teaching of] Moses, [even] telling them not to circumcise their children and not to practice the [other] customs [of the Jewish religion].

Acts 24:4

But, not wanting to prolong matters for you, I urge you to give consideration to this brief account [of the problem we face].

Acts 24:10

And when the governor had motioned for him to speak, Paul answered [the charges, by saying], "I know [Your Excellency] that you have administered justice for this nation for many years, so I am glad to make my defense [before you].

Acts 25:19-20

All they had was a controversy with him over their own religion and about someone named Jesus, who had died [but] whom Paul alleges is [now] alive.

Acts 25:26

But I do not have anything specific to write to His Majesty. This is the reason I have brought him before this assembly, and especially before you, King Agrippa, so that after you have questioned him, I would [then] have something [substantial] to write.

Acts 26:7

This is the promise our twelve tribes [i.e., family groups], who earnestly serve God night and day, hope to see fulfilled. It is because [I advocate] this hope, O King, that I am being charged [with wrongdoing] by the Jews.

Acts 26:26

I can speak boldly of these things because the King knows [they are true]. And I am convinced that none of these things are hidden from you, for none of them have been done in a corner [i.e., secretly].

Acts 28:17

And it happened after three days that Paul called together those who were the leading Jews, and when they assembled he said to them, "Brothers, although I had done nothing against the [Jewish] people or the customs of our forefathers, yet I was made a prisoner at Jerusalem, being placed in the custody of the Romans [while there].

1 Corinthians 13:2

And if I have the [spiritual] gift of prophecy, and can understand all [of God's] secret purposes, and have all knowledge; and if I have all [the supernatural] faith necessary to relocate mountains [See Matt. 17:20], but do not have love [for people], I am nothing.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain