Parallel Verses
World English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
New American Standard Bible
King James Version
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Holman Bible
especially since you are an expert in all the Jewish customs and controversies. Therefore I beg you to listen to me patiently.
International Standard Version
since you are especially familiar with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen patiently to me.
A Conservative Version
Especially thee, being an expert of all things regarding Jews, both habits and issues. Therefore I beg thee to hear me patiently.
American Standard Version
especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Amplified
especially because you are an expert [fully knowledgeable, experienced and unusually conversant] in all the Jewish customs and controversial issues; therefore, I beg you to listen to me patiently.
An Understandable Version
especially since you are an expert on all the customs and issues discussed among the Jews. So, for this reason I request that you hear [my response to them] patiently.
Anderson New Testament
especially, since you are acquainted with all the customs and questions that are among the Jews. For this reason, I beseech you to hear me patiently.
Bible in Basic English
The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.
Common New Testament
because you are especially familiar with all customs and controversies of the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.
Daniel Mace New Testament
for I know you are fully acquainted with the Jewish customs and controversies: and therefore I beg the indulgence of your attention.
Darby Translation
especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Godbey New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews: therefore I pray you to hear me patiently.
Goodspeed New Testament
especially because you are so familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to listen to me with patience.
John Wesley New Testament
Who art accurately acquainted with all the customs and questions which are among the Jews, wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Julia Smith Translation
Especially thee being judge of all the customs among the Jews, and also of the questions: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
King James 2000
Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore I beseech you to hear me patiently.
Lexham Expanded Bible
[because] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg [you] to listen to me with patience.
Modern King James verseion
you being especially expert in all customs and questions among the Jews. Therefore I beseech you to hear me patiently.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
namely because thou art expert in all customs, and questions, which are among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Moffatt New Testament
for you are well acquainted with all Jewish customs and questions. Pray listen to me then with patience.
Montgomery New Testament
"especially since you are an export in all Jewish customs and questions. I pray you, expert in all Jewish customs and questions. I pray you, hear me with patience.
NET Bible
because you are especially familiar with all the customs and controversial issues of the Jews. Therefore I ask you to listen to me patiently.
New Heart English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
Noyes New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Sawyer New Testament
especially as you are acquainted with all the customs and questions of the Jews; wherefore, I beg you to hear me patiently.
The Emphasized Bible
especially, as thou art, well-versed, in all the Jewish customs and questions. Wherefore, I beseech thee, patiently, to hear me.
Thomas Haweis New Testament
especially as thou art skilled both in all the customs, and questions which respect the Jews: wherefore I beg the favour of thee to hear me patiently.
Twentieth Century New Testament
Especially as you are so well-versed in all the customs and questions of the Jewish world. I beg you therefore to give me a patient hearing.
Webster
Especially, because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Weymouth New Testament
who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.
Williams New Testament
especially because you are familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to hear me with patience.
Worrell New Testament
especially since you are an expert in all matters relating to Jews, both in customs and questions. Wherefore, I beseech you to hear me patiently.
Worsley New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I intreat thee to hear me patiently.
Youngs Literal Translation
especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 26:3
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
2 "I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews, 3 especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently. 4 "Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
Cross References
Acts 6:14
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
Deuteronomy 17:18
It shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of [that which is] before the priests the Levites:
Acts 21:21
They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
Acts 24:4
But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
Acts 24:10
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,
Acts 25:19-20
but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Acts 25:26
Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
Acts 26:7
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!
Acts 26:26
For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.
Acts 28:17
It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,
1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don't have love, I am nothing.