Parallel Verses
Williams New Testament
But they struck a shoal and ran the ship aground; the bow stuck and remained unmoved, while the stern began to break to pieces under the beating of the waves.
New American Standard Bible
But striking a
King James Version
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Holman Bible
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves.
International Standard Version
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves.
A Conservative Version
And having chanced upon a place where two seas meet, they ran the ship aground. And of course, the bow having become stuck, it remained immovable, but the stern was coming apart by the force of the waves.
American Standard Version
But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves .
Amplified
But striking a
An Understandable Version
Landing where two [strong] currents met, the ship ran aground, its bow lodging [in the sand] while its stern began to break up from the driving surf.
Anderson New Testament
And falling into a place where two cur rents met, they ran the ship aground, and the prow stuck fast, and remained immovable; but the stern was broken by the violence of the waves.
Bible in Basic English
And coming to a point between two seas, they got the ship to land; and the front part was fixed in the sand and not able to be moved, but the back part was broken by the force of the waves.
Common New Testament
But striking a sandbar they ran the vessel aground; the bow stuck fast and remained immovable, and the stern was broken up by the pounding of the surf.
Daniel Mace New Testament
when falling into the confluence of two currents, they ran the ship a-ground: where the fore-castle stuck fast and would not give, but her stern was shatter'd by the violence of the waves.
Darby Translation
And falling into a place where two seas met they ran the ship aground, and the prow having stuck itself fast remained unmoved, but the stern was broken by the force of the waves.
Godbey New Testament
And having fallen into a place where two seas met, they broke the ship, and indeed the prow, sticking fast, remained motionless, but the stern was torn off by the violence (of the wind).
Goodspeed New Testament
But they struck a shoal and ran the ship aground. The bow struck and could not be moved, while the stern began to break up under the strain.
John Wesley New Testament
But falling into a place where two seas met, they ran the ship a ground; and the fore-part sticking fast, remained immovable, but the hinder-part was broken by the force of the waves.
Julia Smith Translation
And having fallen into a place between two seas, they caused the ship to strike; and truly the prow, fixed firmly, remained undisturbed, but the stern was loosed by force of the waves.
King James 2000
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained unmovable, but the stern was broken with the violence of the waves.
Lexham Expanded Bible
But falling into a place of crosscurrents, they ran the ship aground. And the bow stuck fast [and] stayed immovable, but the stern was being broken up by the violence.
Modern King James verseion
And coming on a place between two seas, they drove the vessel. And indeed the prow sticking fast, it remained unmovable. But the stern was broken with the violence of the waves.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But they chanced on a place, which had the sea on both the sides, and thrust in the ship. And the fore part stuck fast, and moved not, but the hinder part brake with the violence of the waves.
Moffatt New Testament
Striking a reef, they drove the ship aground; the prow jammed fast, but the stern began to break up under the beating of the waves.
Montgomery New Testament
But coming to a place where two seas met, they ran the ship aground; the bow struck and remained fixed, but the stern began to break up under the violence of the waves.
NET Bible
But they encountered a patch of crosscurrents and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force of the waves.
New Heart English Bible
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.
Noyes New Testament
And falling into a place having the sea on both sides, they ran the ship aground; and the prow stuck fast, and remained immovable, but the stern was breaking to pieces with the violence [of the waves].
Sawyer New Testament
And falling on a place with a sea on both sides, they run the ship aground. And the bow being firmly fixed, remained immoveable; and the stern was broken by violence.
The Emphasized Bible
But, falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and, the foreship sticking fast, remained immoveable, while, the stern, began to break up, from the violence of the waves .
Thomas Haweis New Testament
But falling on a shoal where two currents met, they ran the ship aground; and the forecastle stuck fast, and remained immoveable, but the stern was stove in by the violence of the waves.
Twentieth Century New Testament
They got, however, into a kind of channel, and there ran the ship aground. The bows stuck fast and could not be moved, while the stern began breaking up under the strain.
Webster
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained immovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Weymouth New Testament
But coming to a place where two seas met, they stranded the ship, and her bow sticking fast remained immovable, while the stern began to go to pieces under the heavy hammering of the sea.
World English Bible
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.
Worrell New Testament
But, falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow, sticking fast, remained immovable, but the stern was being broken to pieces by the violence of the waves.
Worsley New Testament
But falling into a place where two seas met, they ran the ship a-ground; and the fore-part stuck fast, and remained immoveable, but the hinder part was dashed in pieces by the violence of the waves.
Youngs Literal Translation
and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves.
Themes
Mariners (sailors) » Perils of
Paul » The ship is wrecked, and all on board take refuge on the island of melita (malta)
the Sea » The waves of » Mighty
Topics
Interlinear
De
De
Luo
References
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Acts 27:41
Verse Info
Context Readings
The Shipwreck
40 So they cast off the anchors and left them in the sea; at the same time they undid the ropes of the rudders, and hoisting the foresail to the breeze they headed for the beach. 41 But they struck a shoal and ran the ship aground; the bow stuck and remained unmoved, while the stern began to break to pieces under the beating of the waves. 42 The soldiers planned to kill the prisoners, to keep any of them from swimming ashore and escaping,
Cross References
Acts 27:17
After hoisting it on board, they used ropes to brace the ship, and since they were afraid of being stranded on the Syrtis quicksands, they lowered the sail and let her drift.
Acts 27:26-29
And yet we must be stranded on some island."
2 Corinthians 11:25-26
three times I have been beaten by the Romans, once I was pelted with stones; three times I have been shipwrecked, and once I have spent a day and a night adrift at sea.