Parallel Verses

New American Standard Bible

But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.

King James Version

And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

Holman Bible

But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves.

International Standard Version

But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves.

A Conservative Version

And having chanced upon a place where two seas meet, they ran the ship aground. And of course, the bow having become stuck, it remained immovable, but the stern was coming apart by the force of the waves.

American Standard Version

But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves .

Amplified

But striking a crosscurrent (a place open to two seas) they ran the ship aground. The prow stuck fast and remained immovable, and the stern began to break up under the violent force of the waves.

An Understandable Version

Landing where two [strong] currents met, the ship ran aground, its bow lodging [in the sand] while its stern began to break up from the driving surf.

Anderson New Testament

And falling into a place where two cur rents met, they ran the ship aground, and the prow stuck fast, and remained immovable; but the stern was broken by the violence of the waves.

Bible in Basic English

And coming to a point between two seas, they got the ship to land; and the front part was fixed in the sand and not able to be moved, but the back part was broken by the force of the waves.

Common New Testament

But striking a sandbar they ran the vessel aground; the bow stuck fast and remained immovable, and the stern was broken up by the pounding of the surf.

Daniel Mace New Testament

when falling into the confluence of two currents, they ran the ship a-ground: where the fore-castle stuck fast and would not give, but her stern was shatter'd by the violence of the waves.

Darby Translation

And falling into a place where two seas met they ran the ship aground, and the prow having stuck itself fast remained unmoved, but the stern was broken by the force of the waves.

Godbey New Testament

And having fallen into a place where two seas met, they broke the ship, and indeed the prow, sticking fast, remained motionless, but the stern was torn off by the violence (of the wind).

Goodspeed New Testament

But they struck a shoal and ran the ship aground. The bow struck and could not be moved, while the stern began to break up under the strain.

John Wesley New Testament

But falling into a place where two seas met, they ran the ship a ground; and the fore-part sticking fast, remained immovable, but the hinder-part was broken by the force of the waves.

Jubilee 2000 Bible

But falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast and remained unmovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

Julia Smith Translation

And having fallen into a place between two seas, they caused the ship to strike; and truly the prow, fixed firmly, remained undisturbed, but the stern was loosed by force of the waves.

King James 2000

And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained unmovable, but the stern was broken with the violence of the waves.

Lexham Expanded Bible

But falling into a place of crosscurrents, they ran the ship aground. And the bow stuck fast [and] stayed immovable, but the stern was being broken up by the violence.

Modern King James verseion

And coming on a place between two seas, they drove the vessel. And indeed the prow sticking fast, it remained unmovable. But the stern was broken with the violence of the waves.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But they chanced on a place, which had the sea on both the sides, and thrust in the ship. And the fore part stuck fast, and moved not, but the hinder part brake with the violence of the waves.

Moffatt New Testament

Striking a reef, they drove the ship aground; the prow jammed fast, but the stern began to break up under the beating of the waves.

Montgomery New Testament

But coming to a place where two seas met, they ran the ship aground; the bow struck and remained fixed, but the stern began to break up under the violence of the waves.

NET Bible

But they encountered a patch of crosscurrents and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force of the waves.

New Heart English Bible

But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.

Noyes New Testament

And falling into a place having the sea on both sides, they ran the ship aground; and the prow stuck fast, and remained immovable, but the stern was breaking to pieces with the violence [of the waves].

Sawyer New Testament

And falling on a place with a sea on both sides, they run the ship aground. And the bow being firmly fixed, remained immoveable; and the stern was broken by violence.

The Emphasized Bible

But, falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and, the foreship sticking fast, remained immoveable, while, the stern, began to break up, from the violence of the waves .

Thomas Haweis New Testament

But falling on a shoal where two currents met, they ran the ship aground; and the forecastle stuck fast, and remained immoveable, but the stern was stove in by the violence of the waves.

Twentieth Century New Testament

They got, however, into a kind of channel, and there ran the ship aground. The bows stuck fast and could not be moved, while the stern began breaking up under the strain.

Webster

And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained immovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

Weymouth New Testament

But coming to a place where two seas met, they stranded the ship, and her bow sticking fast remained immovable, while the stern began to go to pieces under the heavy hammering of the sea.

Williams New Testament

But they struck a shoal and ran the ship aground; the bow stuck and remained unmoved, while the stern began to break to pieces under the beating of the waves.

World English Bible

But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.

Worrell New Testament

But, falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow, sticking fast, remained immovable, but the stern was being broken to pieces by the violence of the waves.

Worsley New Testament

But falling into a place where two seas met, they ran the ship a-ground; and the fore-part stuck fast, and remained immoveable, but the hinder part was dashed in pieces by the violence of the waves.

Youngs Literal Translation

and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

περιπίπτω 
Peripipto 
Usage: 2

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

a place
τόπος 
Topos 
Usage: 75

διθάλασσος 
Dithalassos 
Usage: 1

ἐποκέλλω 
Epokello 
Usage: 1

the ship
ναῦς 
Naus 
Usage: 1

ἐποκέλλω 
Epokello 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the forepart
πρώρα 
Prora 
Usage: 1

ἐρείδω 
Ereido 
Usage: 1

and remained
μένω 
meno 
Usage: 85

ἀσάλευτος 
Asaleutos 
Usage: 2

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the hinder part
πρύμνα 
Prumna 
Usage: 3

λύω 
Luo 
Usage: 28

with
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

the violence
βία 
Bia 
Usage: 4

References

Easton

Fausets

Context Readings

The Shipwreck

40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;


Cross References

1 Kings 22:48

Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.

2 Chronicles 20:37

Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat saying, "Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD has destroyed your works." So the ships were broken and could not go to Tarshish.

Ezekiel 27:26

"Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.

Ezekiel 27:34

'Now that you are broken by the seas In the depths of the waters, Your merchandise and all your company Have fallen in the midst of you.

Acts 27:17

After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.

Acts 27:26-29

"But we must run aground on a certain island."

2 Corinthians 11:25-26

Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain