Parallel Verses
Moffatt New Testament
where we came across some of the brotherhood, who invited us to stay a week with them. In this way we reached Rome.
New American Standard Bible
King James Version
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
Holman Bible
There we found believers
And so we came to Rome.
International Standard Version
There we found some brothers and were invited to stay with them for seven days. After this, we arrived in Rome.
A Conservative Version
where, having found brothers, we were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.
American Standard Version
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Amplified
There we found some believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
An Understandable Version
where we found [some Christian] brothers. They urged us to stay with them for seven days. So, [that is how] we finally got to Rome.
Anderson New Testament
where we found brethren, and were persuaded to remain with them seven days. And thus we went toward Home.
Bible in Basic English
Where we came across some of the brothers, who kept us with them for seven days; and so we came to Rome.
Common New Testament
There we found some brethren, and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Daniel Mace New Testament
where finding some brethren, they desir'd us to stay with them seven days, after which we set out for Rome:
Darby Translation
where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome.
Godbey New Testament
where having found brethren, we were entreated to remain with them seven days: and thus we came into Rome.
Goodspeed New Testament
There we found some of the brothers, and they urged us to spend a week with them. Then we went on to Rome.
John Wesley New Testament
Where finding brethren, we were intreated to tarry with them seven days, and so we went toward Rome.
Julia Smith Translation
Where having found brethren, we were besought by them to tarry yet seven days longer: and so we came to Rome.
King James 2000
Where we found brethren, and were invited to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
Lexham Expanded Bible
where we found brothers, [and] were implored to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
Modern King James verseion
where finding brothers, we were asked to stay seven days. And so we went toward Rome.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so came we to Rome.
Montgomery New Testament
There we found brothers who invited us to stay a week with them. Then we reached Rome.
NET Bible
There we found some brothers and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
New Heart English Bible
where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome.
Noyes New Testament
where we found brethren, and were entreated to remain with them seven days; and so we went toward Rome.
Sawyer New Testament
where finding brothers we were invited to remain with them seven days; and thus we came to Rome.
The Emphasized Bible
where, finding brethren, we were entreated to tarry, with them, seven days; - and, thus, towards Rome, we came.
Thomas Haweis New Testament
where finding brethren, we were solicited by them to tarry seven days; and so we went for Rome.
Twentieth Century New Testament
There we found some of the Brethren, and were urged to stay a week with them; after which we went on to Rome.
Webster
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went towards Rome.
Weymouth New Testament
Here we found brethren, who invited us to remain with them for a week; and so we reached Rome.
Williams New Testament
There we found some brothers, and they begged us to spend a week with them. In this way we finally reached Rome.
World English Bible
where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome.
Worrell New Testament
where, finding brethren, we were entreated to remain with them seven days; and so we came towards Rome.
Worsley New Testament
where finding some brethren, we were desired to stay with them seven days: and so we went on to Rome.
Youngs Literal Translation
where, having found brethren, we were called upon to remain with them seven days, and thus to Rome we came;
Themes
Periods and numbers » Forty days » Seven days
Puteoli » Paul stays a week at
Seven » Certainties, seven that face the unrepentant sinner » Days
Interlinear
Parakaleo
References
Word Count of 37 Translations in Acts 28:14
Verse Info
Context Readings
Paul Arrives In Rome At Last
13 Then tacking round we reached Rhegium; next day a south wind sprang up which brought us in a day to Puteoli, 14 where we came across some of the brotherhood, who invited us to stay a week with them. In this way we reached Rome. 15 As the local brothers had heard about us, they came out to meet us as far as Appii Forum and Tres Tabernae, and when Paul saw them he thanked God and took courage.
Names
Cross References
Matthew 10:11
Whatever town or village you go into, find out a deserving inhabitant and stay with him till you leave.
John 21:23
This started the report among the brotherhood that the said disciple was not to die. Jesus, however, did not say he was not to die; what he said was, "If I choose that he should survive till I come back, what does that matter to you?"
Acts 9:42-43
This became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
Acts 19:1
It was when Apollos was in Corinth that Paul, after passing through the inland districts, came down to Ephesus. There he found some disciples,
Acts 20:6
while we sailed from Philippi, after the days of unleavened bread, and joined them five days later at Troas. There we spent seven days.
Acts 21:4
We found out the local disciples and stayed there for seven days. These disciples told Paul by the Spirit not to set foot in Jerusalem;
Acts 21:7-8
By sailing from Tyre to Ptolemais we completed our voyage; we saluted the brothers, spent a day with them,