Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

And, in this present case, my advice to you is not to interfere with these men, but to let them alone, for, if their designs and their work are merely of human origin, they will come to an end;

New American Standard Bible

So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;

King James Version

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Holman Bible

And now, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of men, it will be overthrown;

International Standard Version

"I'm telling you to keep away from these men for now. Leave them alone, because if this plan or movement is of human origin, it will fail.

A Conservative Version

And now I say to you, keep away from these men, and let them go, because if the project or this work is from men, it will be overthrown,

American Standard Version

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:

Amplified

So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men [merely human in origin], it will fail and be destroyed;

An Understandable Version

And so now I say, hold off your accusations and let these men alone, for if their planning and effort is [merely] of human origin, it will be defeated,

Anderson New Testament

And now I say to you, keep away from these men, and let them alone; for if this counsel or this work be of men, it will come to an end;

Bible in Basic English

And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:

Common New Testament

So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will fail;

Daniel Mace New Testament

my opinion therefore is, not to meddle with these men, but to let them go on: for if the design be a human project, it will fall of it self. but if it be from God,

Darby Translation

And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

Godbey New Testament

And I now say this to you: Stand aloof from these men, and let them alone; for if this counsel or this work be of men, it will come to naught;

Goodspeed New Testament

So in the present case, I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this idea or movement is of human origin, it will come to naught,

John Wesley New Testament

And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone; for if this counsel or this work be of men, it will come to nought.

Julia Smith Translation

And now say I to you, Depart from these men, and leave them; for if this counsel or this work be of men, it shall be destroyed:

King James 2000

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing:

Lexham Expanded Bible

And now I tell you, keep away from these men, and leave them alone, because if this plan or this matter is from people, it will be overthrown.

Modern King James verseion

And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone. For if this counsel or this work is of men, it will come to nothing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now I say unto you: refrain yourselves from these men, let them alone: For if the counsel or this work be of men, it will come to nought:

Moffatt New Testament

So I advise you to-day to leave these men to themselves. Let them alone. If this project or enterprise springs from men, it will collapse;

Montgomery New Testament

"And now, I say to you, hold aloof from these men. Let them alone; for if this scheme or work be of human origin it will come to nothing;

NET Bible

So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing,

New Heart English Bible

Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of man, it will be overthrown.

Noyes New Testament

And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone; for if this design or this work be of men, it will come to nought;

Sawyer New Testament

And now I tell you, abstain from these men, and let them alone; because if this design, or this work, is from men, it will be destroyed;

The Emphasized Bible

Now, therefore, I say unto you - stand aloof from these men, and let them alone; because if, of men, be this project or this work, it will be overthrown, -

Thomas Haweis New Testament

And as to the matters now before you, I say unto you, Abstain from these men, and leave them to themselves: for if this design or this work be of men, it will come to nothing:

Webster

And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work is from men, it will come to naught:

Weymouth New Testament

And now I tell you to hold aloof from these men and leave them alone--for if this scheme or work is of human origin, it will come to nothing.

Williams New Testament

So in the present case, I warn you, stay away from these men, let them alone. For, if this program or movement has its origin in men, it will go to pieces,

World English Bible

Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

Worrell New Testament

And now I say to you, refrain from these men, and let them alone; for, if this counsel or this work be of men, it will be overthrown;

Worsley New Testament

And therefore as to the present affair I advise you to refrain from these men and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing;

Youngs Literal Translation

and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ἀφίστημι 
Aphistemi 
Usage: 13

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

τούτων 
Touton 
Usage: 43

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
man, not tr,
Usage: 316
Usage: 316

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

let
ἐάω 
Eao 
Usage: 10


Usage: 0

ἐάω 
Eao 
Usage: 10

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
τοῦτο 
Touto 
this, these, he, the same, this man, she, they,
this, therefore Trans, that, for this cause , wherefore , it, not tr,
Usage: 258
Usage: 232

βουλή 
Boule 
counsel, will, advise
Usage: 12

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

be
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

Context Readings

Gamaliel's Advice

37 After him, Judas the Galilean appeared at the time of the census, and induced people to follow him; Yet he, too, perished and all his followers were dispersed. 38 And, in this present case, my advice to you is not to interfere with these men, but to let them alone, for, if their designs and their work are merely of human origin, they will come to an end; 39 But, if they are of divine origin, you will be powerless to put an end to them--or else you may find yourselves fighting against God!"

Cross References

Matthew 15:13

"Every plant," Jesus replied, "that my heavenly Father has not planted will be rooted up.

John 11:48

If we let him alone as we are doing, every one will believe in him; and the Romans will come and will take from us both our City and our Nationality."

Acts 5:35

He then said: "Men of Israel, take care as to what you intend to do with these men.

1 Corinthians 1:26-28

Look at the facts of your Call, Brothers. There are not many among you who are wise, as men reckon wisdom, not many who are influential, not many who are high-born;

1 Corinthians 3:19

For in God's sight this world's wisdom is folly. Scripture tells of-'One who catches the wise in their own craftiness,'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain