Parallel Verses

International Standard Version

So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.

New American Standard Bible

Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.

King James Version

Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.

Holman Bible

“Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in.

A Conservative Version

Then after coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from there, after his father died, God resettled him in this land in which ye now dwell.

American Standard Version

Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:

Amplified

Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God sent him to this country in which you now live.

An Understandable Version

"So, he left Chaldea [Note: This was another name for Mesopotamia], and lived in Haran, and after his father died he was sent [by God] to this country where you people now live.

Anderson New Testament

Then he departed from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran; and thence, after his father died, he removed into this land, in which you now dwell.

Bible in Basic English

Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:

Common New Testament

Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.

Daniel Mace New Testament

thereupon he went out of Chaldea, and dwelt in Charran: from thence, after his father's death, he removed him to this very country where you now dwell.

Darby Translation

Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which ye now dwell.

Godbey New Testament

And after his father died he migrated himself thence into this country in which you now dwell,

Goodspeed New Testament

So he left the country of the Chaldeans and went to live in Haran, and from there after the death of his father, God caused him to move into this country where you now live.

John Wesley New Testament

And coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.

Julia Smith Translation

Then having come out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Charran: and thence, after his father died, he transplanted him into this land, in which ye now dwell.

King James 2000

Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, in which you now dwell.

Lexham Expanded Bible

Then he went out from the land of the Chaldeans [and] settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.

Modern King James verseion

Then he came out of the land of the Chaldeans and lived in Haran. And from there, when his father was dead, he moved into this land in which you now dwell.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then came he out of the land of Chaldea and dwelt in Haran. And after that, as soon as his father was dead, he brought him into this land, in which ye now dwell,

Moffatt New Testament

Then he left the land of the Chaldeans and stayed in Haran. From Haran God shifted him, after his father's death, to this land which you now inhabit.

Montgomery New Testament

"So he left Chaldea and settled in Haran, and from there, after his father's death, God moved him to this land which you inhabit.

NET Bible

Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.

New Heart English Bible

Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.

Noyes New Testament

Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran; and from thence, after his father was dead, he caused him to remove into this land wherein ye now dwell;

Sawyer New Testament

Then going out from the land of the Chaldeans, he lived in Haran. And thence, after the death of his father, he removed into this land in which you now live.

The Emphasized Bible

Then, coming forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran; and, from thence, when his father was dead, he removed him into this land, in which, ye, now dwell;

Thomas Haweis New Testament

Then he went out from the country of the Chaldeans, and, dwelt in Charran: and from thence, after his father was dead, God removed him as a sojourner into this very country, in which we now dwell.

Twentieth Century New Testament

On this, Abraham left the country of the Chaldaeans and settled in Haran; and from there, after his father's death, God caused him to migrate into this very country, in which you are now living.

Webster

Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.

Weymouth New Testament

"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.

Williams New Testament

So he left the country of the Chaldeans and for a time made his home in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country in which you now live.

World English Bible

Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.

Worrell New Testament

Then, having come forth out of the land of the Chaldaeans, he dwelt in Haran; and, from thence, after his father died, He removed him into this land, in which ye now dwell;

Worsley New Testament

Then he came out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, after his father died, He removed him into this land in which ye now dwell:

Youngs Literal Translation

'Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

came he out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the land
γῆ 
Ge 
Usage: 186

of the Chaldæans
Χαλδαῖος 
Chaldaios 
Usage: 1

and dwelt
κατοικέω 
Katoikeo 
Usage: 40

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Χαῤῥάν 
Charrhan 
Usage: 2

and from thence
κἀκεῖθεν 
Kakeithen 
Usage: 9

μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

his

Usage: 0

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

he removed
μετοικίζω 
metoikizo 
Usage: 2

him

Usage: 0

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

γῆ 
Ge 
Usage: 186

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

References

Context Readings

Stephen's Defense

3 "The glorious God appeared to our ancestor Abraham while he was in Mesopotamia before he settled in Haran. God told him, "Leave your country and your relatives and go to the land I'll show you.' 4 So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live. 5 God gave him no property here, not even a foot of land, yet he promised to give it to him and to his descendants after him as a permanent possession, even though he had no child.

Cross References

Genesis 12:4-5

So Abram left there, as the LORD had directed him, and Lot accompanied him. Abram was 75 years old when he left Haran.

Genesis 11:31-32

Terah took his son Abram, his grandson Lot (Haran's son), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram's wife, and they journeyed together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan. But when they had gone as far as Haran, they settled there,

Isaiah 41:2

Who has aroused victory from the east, and has summoned it to his service, and has handed over nations to him? Who brings down kings, and turns them into dust with his sword, into windblown stubble with his bow?

Isaiah 41:9

you whom I encouraged from the ends of the earth and called from its farthest corners, and told you, "You're my servant, I've chosen you and haven't cast you aside.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain