Parallel Verses

Darby Translation

And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.

New American Standard Bible

It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.

King James Version

And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.

Holman Bible

This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.

International Standard Version

What happened became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.

A Conservative Version

And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed in the Lord.

American Standard Version

And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.

Amplified

This became known all over Joppa, and many came to believe in the Lord [that is, to adhere to and trust in and rely on Jesus as Christ and Savior].

An Understandable Version

And this [miracle] became known throughout all of Joppa and many people believed in [Jesus as] the Lord.

Anderson New Testament

And it was known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.

Bible in Basic English

And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.

Common New Testament

It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.

Daniel Mace New Testament

this was soon spread thro' all Joppa; and many believed in the Lord.

Godbey New Testament

And it was known throughout all Joppa; and many believed on the Lord.

Goodspeed New Testament

This became known all over Joppa, and many came to believe in the Lord.

John Wesley New Testament

And it was known through all Joppa, and many believed on the Lord.

Julia Smith Translation

And it was known through the whole of Joppa: and many believed upon the Lord.

King James 2000

And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.

Lexham Expanded Bible

And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

Modern King James verseion

And it was known throughout all Joppa. And many believed in the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it was known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.

Moffatt New Testament

This became known all over Joppa, and many believed in the Lord.

Montgomery New Testament

This incident became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.

NET Bible

This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

New Heart English Bible

And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

Noyes New Testament

And it became known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.

Sawyer New Testament

And this was known in all Joppa, and many believed on the Lord.

The Emphasized Bible

And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed upon the Lord.

Thomas Haweis New Testament

And it was known through all Joppa; and many believed on the Lord.

Twentieth Century New Testament

This became known all through Jaffa, and numbers of People came to believe in the Lord.

Webster

And it was known throughout all Joppa: and many believed in the Lord.

Weymouth New Testament

This incident became known throughout Jaffa, and many believed in the Lord;

Williams New Testament

This became known all over Joppa, and many came to believe in the Lord.

World English Bible

And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

Worrell New Testament

And it became known throughout all Joppa; and many believed on the Lord.

Worsley New Testament

And it was soon known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.

Youngs Literal Translation

and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

it was
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

γνωστός 
Gnostos 
Usage: 15

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

all
ὅλος 
Holos 
Usage: 83

Ἰόππη 
Ioppe 
Usage: 10

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Dorcas Raised

41 And having given her his hand, he raised her up, and having called the saints and the widows, presented her living. 42 And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord. 43 And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.

Cross References

John 11:45

Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, believed on him;

John 12:11

because many of the Jews went away on his account and believed on Jesus.

Acts 9:35

And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.

John 11:4

But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.

John 12:44

But Jesus cried and said, He that believes on me, believes not on me, but on him that sent me;

Acts 11:21

And the Lord's hand was with them, and a great number believed and turned to the Lord.

Acts 19:17-18

And this became known to all, both Jews and Greeks, who inhabited Ephesus, and fear fell upon all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain