Parallel Verses

New American Standard Bible

I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.

King James Version

Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:

Holman Bible

I looked up, and there was a man dressed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.

International Standard Version

I lifted up my eyes to look, and to my surprise, there was a certain man dressed in linen, whose waist was encircled with gold from Uphaz!

A Conservative Version

I lifted up my eyes, and looked. And, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz.

American Standard Version

I lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:

Amplified

I raised my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose loins were girded with [a belt of] pure gold of Uphaz.

Bible in Basic English

And lifting up my eyes I saw the form of a man clothed in a linen robe, and round him there was a band of gold, of the best gold:

Darby Translation

and I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, and his loins were girded with pure gold of Uphaz;

Julia Smith Translation

And I shall lift up mine eyes and see, and behold, one man being clothed with linen garments, and his loins being girded with gold of Uphaz:

King James 2000

Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose waist was girded with fine gold of Uphaz:

Lexham Expanded Bible

And I lifted up my eyes and I saw, and there was a man, [and] he was dressed [in] linen, and his waist was girded with [the] gold of Uphaz.

Modern King James verseion

then I lifted up my eyes and looked, and behold, a certain man was clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I lift up mine eyes, and looked: and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded up with fine gold of Arabia:

NET Bible

I looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a belt made of gold from Upaz.

New Heart English Bible

I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, around his waist a belt made of pure gold from Uphaz.

The Emphasized Bible

then lifted I up mine eyes, and looked, and lo! a man, clothed in linen, - whose loins, were girded with the bright gold of Uphaz;

Webster

Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:

World English Bible

I lifted up my eyes, and looked, and behold, a man clothed in linen, whose thighs were adorned with pure gold of Uphaz:

Youngs Literal Translation

and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Then I lifted up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

and looked
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and behold a certain
אחד 
'echad 
Usage: 432

man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

לבשׁ לבשׁ 
Labash 
Usage: 111

in linen
בּד 
Bad 
Usage: 23

מתן 
Mothen 
Usage: 47

חגר 
Chagar 
Usage: 43

with fine gold
כּתם 
Kethem 
Usage: 9

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Daniel's Vision Of A Dazzling Heavenly Messenger

4 I was on the shore of the great river, Hiddekel (Tigris River) on the twenty-fourth day of the first month. 5 I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz. 6 His body also was like chrysolite and his face as the appearance of lightning. His eyes were like flaming torches and his arms and his feet like burnished copper. The sound of his words was like the sound of a crowd.


Cross References

Jeremiah 10:9

Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. It is the work of a craftsman and of the hands of a goldsmith. Violet and purple are their clothing. They are all the work of skilled men.

Ezekiel 9:2

Six men came from the direction of the upper gate that faces north. Each had his shattering weapon in his hand. Among them was a certain man clothed in linen with a writing case (secretary's inkhorn) at his side. They went in and stood beside the copper altar.

Daniel 12:6-7

One said to the man clothed in linen, which was above the waters of the river: How long will it be to the end of these wonders?

Revelation 1:13-15

There was someone like the Son of man in the midst of the seven lamp stands. He was clothed with a garment that reached down to the feet, and girded at the chest with a golden girdle.

Joshua 5:13

When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and, there stood a man in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him, and said: Are you on our side or our adversaries?

Isaiah 11:5

Righteousness will be the belt around his loins. Faithfulness will be the belt around His waist.

Zechariah 1:8

He said: I had a vision in the night. I saw someone riding a red horse. He stopped among some myrtle trees in a valley, and behind him were other horses, red, speckled, and white.

Ephesians 6:14

Stand firm therefore and gird your loins with truth. Put on the breastplate of righteousness.

Revelation 15:6-7

The seven angels with the seven plagues came out of the temple. They were clothed in pure white linen, with their chests girded with golden girdles.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain