Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

og han byggede et Alter der og kaldte Stedet: Betels Gud, thi der havde Gud åbenbaret sig for ham, da han flygtede for sin Broder.

New American Standard Bible

He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.

Krydsreferencer

1 Mosebog 28:13

og HERREN stod foran ham og sagde: "Jeg er HERREN, din Fader Abrahams og Isaks Gud! Det Land, du hviler på, giver jeg dig og dit Afkom;

1 Mosebog 35:1

Derpå sagde Gud til Jakob: "Drag op til Betel og bliv der og byg der et Alter for Gud, som åbenbarede sig for dig, da du flygtede for din Broder Esau!"

1 Mosebog 35:3

og lad os drage op til Betel, for at jeg der kan bygge et Alter for Gud, der bønhørte mig i min Trængselstid og var med mig på den Vej, jeg vandrede!"

1 Mosebog 28:19

Og han kaldte dette Sted Betel; før hed Byen Luz.

1 Mosebog 28:22

og denne Sten, som jeg har rejst som en Støtte, skal være Guds Hus, og af alt, hvad du giver mig, vil jeg give dig Tiende!" 

2 Mosebog 17:15

Derpå byggede Moses et Alter og kaldte det: "HERREN er mit Banner!"

Dommer 6:24

Da byggede Gideon HERREN et Alter der og kaldte det "HERREN er Fred"; det står endnu den Dag i Dag i Abiezriternes Ofra.

Prædikeren 5:4-5

(5:3) Når du giver Gud et Løfte, så tøv ikke med at holde det! Thi der er ingen Glæde ved Dårer. Hvad du lover, skal du holde.

Ezekiel 48:35

Omkredsen er 18000 Alen. Og Byens Navn skal herefter være: HERREN er der. 

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org