1 Den Tale er troværdig; dersom nogen begærer en Tilsynsgerning har han Lyst til en skøn Gerning.

1 It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.

2 En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;

2 An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,

3 ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmål, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;

3 not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.

4 en Mand, som forestår sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;

4 He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity

5 (dersom en ikke veed at forestå sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)

5 (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),

6 ikke ny i Troen, som at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.

6 and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.

7 Men han bør også have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor; for at han ikke skal falde i Forhånelse og Djævelens Snare.

7 And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.

8 Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,

8 Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,

9 bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.

9 but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

10 Men også disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustrafelige.

10 These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.

11 Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.

11 Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.

12 En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestå sine Børn og sit eget Hus vel.

12 Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.

13 Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen på Kristus Jesus.

13 For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.

14 Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg håber at komme snart til dig;

14 I am writing these things to you, hoping to come to you before long;

15 men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.

15 but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.

16 Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev åbenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Ånd, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed. 

16 By common confession, great is the mystery of godliness:He who was revealed in the flesh,Was vindicated in the Spirit,Seen by angels,Proclaimed among the nations,Believed on in the world,Taken up in glory.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org