1 Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,

1 Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,

2 med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, så I bære over med hverandre i Kærlighed

2 with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,

3 og gøre eder Flid for at bevare Åndens Enhed i Fredens Bånd;

3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

4 eet Legeme og een Ånd, ligesom I også bleve kaldede til eet Håb i eders Kaldelse;

4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;

5 een Herre, een Tro, een Dåb,

5 one Lord, one faith, one baptism,

6 een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!

6 one God and Father of all who is over all and through all and in all.

7 Men hver enkelt af os blev Nåden given efter Kristi Gaves Mål.

7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift.

8 Derfor hedder det: "Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver."

8 Therefore it says,When He ascended on high,He led captive a host of captives,And He gave gifts to men.”

9 Men dette: "Han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til Jordens nedre Egne.

9 (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?

10 Han, som nedfor, han er også den, som opfor højt over alle.

10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)

11 Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,

11 And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,

12 til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,

12 for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;

13 indtil vi alle nå til Enheden i Troen på og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Mål af Vækst,

13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.

14 for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;

14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;

15 men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Måder opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,

15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,

16 ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmålte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.

16 from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.

17 Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre, således som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,

17 So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,

18 formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem på Grund af deres Hjertes Forhærdelse,

18 being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;

19 de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.

19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.

20 Men I have ikke således lært Kristus,

20 But you did not learn Christ in this way,

21 om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham, således som Sandhed er i Jesus,

21 if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,

22 at I, hvad eders forrige Vandel angår, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,

22 that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,

23 men fornyes i eders Sinds Ånd

23 and that you be renewed in the spirit of your mind,

24 og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.

24 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.

25 Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.

25 Therefore, laying aside falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, for we are members of one another.

26 Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gå ned over eders Forbitrelse;

26 Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger,

27 giver ikke heller Djævelen Rum!

27 and do not give the devil an opportunity.

28 Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.

28 He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.

29 Lad ingen rådden Tale udgå af eders Mund, men sådan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Nåde, som høre derpå;

29 Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.

30 og bedrøver ikke Guds hellige Ånd, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.

30 Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.

31 Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhånelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!

31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.

32 Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus. 

32 Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org