7 se, så lader Herren Flodens Vande, de vældige, store, oversvømme dem, Assyrerkongen og al hans Herlighed; over alle sine Bredder skal den gå, trænge ud over alle sine Diger,
7 “Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the strong and abundant waters of the Euphrates,Even the king of Assyria and all his glory;And it will rise up over all its channels and go over all its banks.
8 styrte ind i Juda, skylle over, vælte frem og nå til Halsen; og dens udbredte Vinger skal fylde dit Land, så vidt det når Immanuel!
8 “Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through,It will reach even to the neck;And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.
14 Han bliver en Helligdom, en Anstødssten og en Klippe til Fald for begge Israels Huse og en Snare og et Fangegarn for Jerusalems Indbyggere,
14 “Then He shall become a sanctuary;But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over,And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.
19 Og siger de til eder: "Søg Genfærdene og Ånderne, som hvisker og mumler!" skal et Folk ikke søge sin Gud, skal man søge de døde for de levende?
19 When they say to you, “Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
21 Han skal vanke om i Landet, trykket og hungrig. Og når han hungrer, skal han blive rasende og bande sin Konge og sin Gud.
21 They will pass through the land hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.