Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Disse gøre det af Kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare Evangeliet;

New American Standard Bible

the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;

Krydsreferencer

Filipperne 1:7

således som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet både under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Nåden.

Job 6:14

Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.

Job 16:4

Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,

Salme 69:26

(69:27) Thi de forfølger den, du slog, og øger Smerten for dem, du såred.

2 Korinterne 2:17

Thi vi ere ikke som de mange, at vi gøre en Forretning af Guds Ord, men som af Renhed, som af Gud tale vi for Guds Åsyn i Kristus. 

2 Korinterne 4:1-2

Derfor, da vi have denne Tjeneste efter den Barmhjertighed, som er bleven os til Del, så tabe vi ikke Modet;

Filipperne 1:10

så I kunne værdsætte de forskellige Ting, for at I må være rene og uden Anstød til Kristi Dag,

Filipperne 1:12

Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at mine Forhold snarere have tjent til Evangeliets Fremme,

Versinformation

Konteksthistorier

15 Nogle prædike vel også Kristus for Avinds og Kivs Skyld, men nogle også i en god Mening. 16 Disse gøre det af Kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare Evangeliet; 17 men hine forkynde Kristus af Egennytte, ikke ærligt, men i den Tanke at føje Trængsel til mine Lænker.


Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org