1 Følgende er de, der kom til David i Ziklag, medens han måtte holde sig skjult for Saul, Kisj's Søn. De hørte til Heltene, som hjalp til i Kampen;

1 Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.

2 de var væbnet med Bue og øvet i Stenkast og Pileskydning både med højre og venstre Hånd; de hørte til Sauls Brødre, Benjaminiterne.

2 They were equipped with bows, using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; they were Saul’s kinsmen from Benjamin.

3 Deres Overhoved var Ahiezer; dernæst Joasj, Sjema'as Søn, fra Gibea, Jeziel og Pelet, Azmavets Sønner, Beraka, Jehu fra Anatot,

3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,

4 Jisjmaja fra Gibeon, en Helt blandt de tredive og Høvedsmand over de tredive, Jirme'ja, Jahaziel, Johanan, Jozabad fra Gedera,

4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,

5 El'uzaj, Jerimot, Bealja, Sjemarja, Sjefatja fra Harif,

5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,

6 Elkana, Jissjija, Azar'el, Jo'ezer og Jasjobam, Koraiterne,

6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,

7 Joela og Zebadja, Sønner af Jeroham fra Gedor.

7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

8 Af Gaditerne slutfede nogle sig dygtige Krigere, øvede Krigsmænd, væbnet med Skjold og Spyd; de var som Løver at se på og rappe som Gazellerne på Bjergene.

8 From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.

9 Deres Overhoved var Ezer, Obadja den anden, Eliab den tredje,

9 Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,

10 Masjmanna den fjerde, Jirmeja den femte,

10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 Attaj den sjette, Eliel den syvende,

11 Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 Johanan den ottende, Elzabad den niende,

12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 Jirmeja den tiende, Makbannaj den ellevte.

13 Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.

14 De var Anførere blandt Gaditerne; den mindste af dem tog det op med hundrede, den største med tusind.

14 These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.

15 Det var dem, der gik over Jordan i den første Måned, engang den overalt var gået over sine Bredder, og slog alle Dalboerne på Flugt både mod Øst og Vest.

15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.

16 Engang kom nogle Benjaminiter og Judæere til David i Klippeborgen;

16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

17 David gik ud til dem, tog til Orde og sagde: "Hvis I kommer til mig i fredelig Hensigt, for at hjælpe mig, er jeg af Hjertet rede til at gøre fælles Sag med eder; men er det for at forråde mig til mine Fjender, skønt der ikke er Uret i mine Hænder, da se vore Fædres Gud til og straffe det!"

17 David went out to meet them, and said to them, “If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.”

18 Så iførte Ånden sig Amasaj, de tredives Anfører, og han sagde: "For dig, David, og med dig, Isajs Søn! Fred, Fred være med dig, og Fred med dine Hjælpere, thi dig hjælper din Gud!" Da tog David imod dem og satte dem i Spidsen for Krigerskaren.

18 Then the Spirit came upon Amasai, who was the chief of the thirty, and he said,“We are yours, O David,And with you, O son of Jesse!Peace, peace to you,And peace to him who helps you;Indeed, your God helps you!”Then David received them and made them captains of the band.

19 Af Manasse gik nogle over til David. Det var, dengang han sammen med Filisterne drog i Kamp mod Saul, uden at han dog blev dem til Hjælp, fordi Filisternes Fyrster efter at have holdt Rådslagning sendte ham bort, idet de sagde: "Det koster vore Hoveder, hvis han går over til sin Herre Saul!"

19 From Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after consultation sent him away, saying, “At the cost of our heads he may defect to his master Saul.”

20 Da han så drog til Ziklag, gik følgende Manassiter over til ham: Adna, Jozabad, Jediael, Mikael, Jozabad, Elibu og Zilletaj, der var Overhoveder for Slægter i Manasse;

20 As he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh.

21 de hjalp siden David imod Strejfskarerne, thi de var alle dygtige Krigere og blev Førere i Hæren.

21 They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.

22 Der kom nemlig daglig Folk til David for at hjælpe ham, så det til sidst blev en stor Hær, stor som Guds Hær.

22 For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God.

23 Følgende er Tallene på Førerne for de væbnede Krigere, der kom til David i Hebron for at gøre ham til Konge i Sauls Sted efter HERRENs Bud:

23 Now these are the numbers of the divisions equipped for war, who came to David at Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord.

24 Af Judæere, der har Skjold og Spyd, 6800 væbnede Krigere;

24 The sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for war.

25 af Simeoniterne 7100 dygfige Krigshelte;

25 Of the sons of Simeon, mighty men of valor for war, 7,100.

26 af Leviterne 4600,

26 Of the sons of Levi 4,600.

27 dertil Øverstenover Arons Slægt, Jojada, fulgt af 3700,

27 Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700,

28 og Zadok, en ung, dygtig Kriger, med sit Fædrenehus, 22 Førere;

28 also Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.

29 af Benjaminiterne, Sauls Brødre, 3000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved Sauls Hus;

29 Of the sons of Benjamin, Saul’s kinsmen, 3,000; for until now the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.

30 af Efraimiterne 20800 dygtige Krigere, navnkundige Mænd i deres Fædrenehuse;

30 Of the sons of Ephraim 20,800, mighty men of valor, famous men in their fathers’ households.

31 af Manasses halve Stamme 18.000 navngivne Mænd, der skulde gå hen og gøre David til Konge;

31 Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who were designated by name to come and make David king.

32 af Issakariterne, der forstod sig på Tiderne, så de skønnede, hvad Israel havde at gøre, 200 Førere og alle deres Brødre, der stod under dem;

32 Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.

33 af Zebulon 50.000, øvede Krigere, udrustet med alle Hånde Våben, med een Vilje rede til Kamp;

33 Of Zebulun, there were 50,000 who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David with an undivided heart.

34 af Naftali 1.000 Førere, fulgt af 37.000 Mænd med Skjold og Spyd;

34 Of Naphtali there were 1,000 captains, and with them 37,000 with shield and spear.

35 af Daniterne 28.600, udrustede Mænd;

35 Of the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600.

36 af Aser 40.000, øvede Krigere, rustet til Kamp;

36 Of Asher there were 40,000 who went out in the army to draw up in battle formation.

37 fra den anden Side af Jordan, fra Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme, 120.000 Mænd med alle Hånde Krigsvåben.

37 From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons of war for the battle.

38 Med helt Hjerte og rede til Kamp kom alle disse Krigere til Hebron for at gøre David til Konge over hele Israel; men også det øvrige Israel var endrægtigt med til at gøre David til Konge.

38 All these, being men of war who could draw up in battle formation, came to Hebron with a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king.

39 De blev der hos David i tre Dage og spiste og drak, thi deres Brødre havde forsynet dem;

39 They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.

40 også de, der boede i deres Nærhed lige til Issakar, Zebulon og Naftali, bragte dem Levnedsmidler på Æsler, Kameler, Muldyr og Okser, Fødevarer af Mel, Figenkar, Rosinkager, Vin, Olie, Hornkvæg og Småkvæg i Mængde; thi der var Glæde i Israel. 

40 Moreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen and sheep. There was joy indeed in Israel.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org