1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:

1 Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:

2 Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,

2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;

3 og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;

3 and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;

4 og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei

4 and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.

5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.

6 HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.

6 Moses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.

7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,

7 Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,

8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:

8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:

9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;

9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;

10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;

11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;

12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;

13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;

14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;

15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;

16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;

17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;

18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;

19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;

20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;

21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;

22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;

23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger. 

24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org