1 Til Korherren. Maskil af Kora-Sønnerne (42:2) Som Hjorten skriger efter rindende Vand, således skriger min Sjæl efter dig, o Gud.

1 For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.As the deer pants for the water brooks,So my soul pants for You, O God.

2 (42:3) Min Sjæl tørster efter Gud, den levende Gud; når skal jeg komme og stedes for Guds Åsyn?

2 My soul thirsts for God, for the living God;When shall I come and appear before God?

3 (42:4) Min Gråd er blevet mit Brød både Dag og Nat, fordi de stadig spørger mig: "Hvor er din Gud?"

3 My tears have been my food day and night,While they say to me all day long, “Where is your God?”

4 (42:5) Min Sjæl er opløst, når jeg kommer i Hu, hvorledes jeg vandred med Skaren op til Guds Hus under Jubelråb og Lovsang i Højtidsskaren.

4 These things I remember and I pour out my soul within me.For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God,With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.

5 (42:6) Hvorfor er du nedbøjet, Sjæl, hvi bruser du i mig? Bi efter Gud, thi end skal jeg takke ham, mit Åsyns Frelse og min Gud!

5 Why are you in despair, O my soul?And why have you become disturbed within me?Hope in God, for I shall again praise HimFor the help of His presence.

6 (42:7) Nedbøjet er min Sjæl, derfor mindes jeg dig fra Jordans og Hermontindernes Land, fra Mizars Bjerg.

6 O my God, my soul is in despair within me;Therefore I remember You from the land of the JordanAnd the peaks of Hermon, from Mount Mizar.

7 (42:8) Dyb råber til Dyb ved dine Vandfalds Brusen, alle dine Brændinger og Bølger skyller hen over mig.

7 Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls;All Your breakers and Your waves have rolled over me.

8 (42:9) Sin Miskundhed sender HERREN om Dagen, hans Sang er hos mig om Natten, en Bøn til mit Livs Gud.

8 The Lord will command His lovingkindness in the daytime;And His song will be with me in the night,A prayer to the God of my life.

9 (42:10) Jeg siger til Gud, min Klippe: Hvorfor har du glemt mig, hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, trængt af Fjender?

9 I will say to God my rock, “Why have You forgotten me?Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

10 (42:11) Det er, som knustes mine Ben, når Fjenderne håner mig, når de stadig spørger mig : "Hvor er din Gud?"

10 As a shattering of my bones, my adversaries revile me,While they say to me all day long, “Where is your God?”

11 (42:12) Hvorfor er du nedbøjet, Sjæl, hvi bruser du i mig? Bi efter Gud, thi end skal jeg takke ham, mit Åsyns Frelse og min Gud! 

11 Why are you in despair, O my soul?And why have you become disturbed within me?Hope in God, for I shall yet praise Him,The help of my countenance and my God.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org