Forbidden Practices

1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

1 “You are (A)the sons of the Lord your God; (B)you shall not cut yourselves nor (a)shave your forehead for the sake of the dead.

1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

1 “You are sons of the Lord your God;(A) do not cut yourselves or make a bald spot on your head(a) on behalf of the dead,(B)

1 "You are children of the LORD your God. You must not lacerate yourselves or shave your foreheads on account of the dead,

2 For thou art a holy people to the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people to himself, above all the nations that are upon the earth.

2 For you are (C)a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a (D)people for His (b)own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.

2 For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

2 for you are a holy people belonging to the Lord your God. The Lord has chosen you to be His own possession(C) out of all the peoples on the face of the earth.

2 because you are a holy people to the LORD your God, and the LORD chose to make you his precious possession from among all the nations of the earth."

Clean And Unclean Foods

3 Thou shalt not eat any abominable thing.

3 (E)You shall not eat any detestable thing.

3 Thou shalt not eat any abominable thing.

3 “You must not eat any detestable thing.

3 "You must not eat any detestable food.

4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,

4 (F)These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,

4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,

4 These are the animals you may eat:the ox, the sheep, the goat,

4 These are the animals that you may eat: ox, sheep, goat,

5 The hart, and the roebuck, and the fallow-deer, and the wild-goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

5 (c)the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.

5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

5 the deer, the gazelle, the roe deer,the wild goat, the ibex, the antelope,and the mountain sheep.

5 deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.

6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in (d)two and (e)chews the cud, among the animals, that you may eat.

6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

6 You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.

6 You may eat every animal with a divided hoof those with split cloven hooves that chews the cud.

7 Nevertheless, these ye shall not eat, of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean to you.

7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which (f)chew the cud, or among those that divide the hoof in (g)two: the camel and the (h)rabbit and the (i)shaphan, for though they (j)chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.

7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.

7 But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these:the camel, the hare, and the hyrax,though they chew the cud, they do not have hooves—they are unclean for you;

7 However, you must not eat these animals that chew the cud or have a divided hoof: the camel, hare, and rock badger. Even though they chew the cud, their hooves are not divided. Therefore they are unclean for you.

8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, is unclean to you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.

8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.

8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.

8 and the pig, though it has hooves, it does not chew the cud—it is unclean for you.You must not eat their meat or touch their carcasses.(D)

8 And also the pig, because even though its hoof is divided, it does not chew the cud. It is therefore unclean for you. You must not eat their meat or even touch their carcasses.

9 These ye shall eat, of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

9 “These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,

9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

9 “You may eat everything from the water that has fins and scales,

9 "You may choose to eat from these creatures in the water: you may eat anything with fin and scale,

10 And whatever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean to you.

10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.

10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.

10 but you may not eat anything that does not have fins and scales—it is unclean for you.(E)

10 but you may not eat anything without fin and scale, since it is unclean to you.

11 Of all clean birds ye shall eat.

11 “You may eat any clean bird.

11 Of all clean birds ye shall eat.

11 “You may eat every clean bird,

11 "You may eat all clean birds.

12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

12 But (G)these are the ones which you shall not eat: the (k)eagle and the vulture and the (l)buzzard,

12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

12 but these are the ones you may not eat:the eagle, the bearded vulture,the black vulture,

12 But you must not eat from any of these: the eagle, vulture, osprey,

13 And the glede, and the kite, and the vultur after his kind,

13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,

13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

13 the kite,any kind of falcon,(b)

13 buzzard, any kind of kite,

14 And every raven after his kind,

14 and every raven in its kind,

14 And every raven after his kind,

14 every kind of raven,

14 any kind of raven,

15 And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,

15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

15 the ostrich,the short-eared owl, the gull,any kind of hawk,

15 the ostrich, night hawk, seagull, any kind of falcon,

16 The little owl, and the great owl, and the swan,

16 the little owl, the (m)great owl, the white owl,

16 The little owl, and the great owl, and the swan,

16 the little owl, the long-eared owl,the white owl,

16 the little owl, the great owl, the horned owl,

17 And the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant,

17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,

17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,

17 the desert owl,the osprey, the cormorant,

17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,

18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.

18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

18 the stork,any kind of heron,the hoopoe, and the bat.(c)(F)

18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

19 And every creeping animal that flieth is unclean to you: they shall not be eaten.

19 And all the (n)teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.

19 And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.

19 All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.

19 Any winged, swarming insect is unclean to you. They must not be eaten.

20 But of all clean fowls ye may eat.

20 You may eat any clean bird.

20 But of all clean fowls ye may eat.

20 But you may eat every clean flying creature.(G)

20 You may eat every bird that is clean.

21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it to the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it to an alien: for thou art a holy people to the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

21 (H)You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your (o)town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are (I)a holy people to the Lord your God. (J)You shall not boil a young goat in its mother’s milk.

21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

21 “You are not to eat any carcass; you may give it to a temporary resident living within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. You must not boil a young goat in its mother’s milk.

21 "You must not eat any carcass. But you may give it to the alien in your cities so he may eat it or sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk."

A Tenth For The Lord

22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

22 “You (K)shall surely tithe all the produce from (p)what you sow, which comes out of the field every year.

22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

22 “Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.

22 "Be sure to tithe annually from everything you plant that yields a harvest in the field.

23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.

23 You shall eat in the presence of the Lord your God, (L)at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may (M)learn to fear the Lord your God always.

23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.

23 You are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herd and flock, in the presence of Yahweh your God at the place where He chooses to have His name dwell,(H) so that you will always learn to fear(I) the Lord your God.

23 Then in the presence of the LORD your God, in the place where he'll choose to establish his name, you may consume the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your livestock and flock, so that you'll learn to revere the LORD your God all your life.

24 And if the way is too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place is too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:

24 If the (q)distance is so great for you that you are not able to (r)bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses (N)to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,

24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:

24 But if the distance is too great for you to carry it, since the place where Yahweh your God chooses to put His name is too far away from you and since the Lord your God has blessed you,

24 Now the way may be distant from you, so that you are unable to transport your tithe because you have been blessed by the LORD your God and the place where the LORD your God chooses to establish his name may be distant from you.

25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:

25 then you shall (s)exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.

25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the Lord your God chooses.

25 In that case, convert it into cash, secure the money, and then bring it to the place where the LORD will choose.

26 And thou shalt bestow that money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy household.

26 You may spend the money for whatever your (t)heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your (u)heart (v)desires; and (O)there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.

26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,

26 You may spend the money on anything you want: cattle, sheep, wine, beer, or anything you desire. You are to feast there in the presence of the Lord your God and rejoice with your family.

26 You may spend the money to your heart's content to buy livestock, flocks, wine, strong drink, and whatever you desire. You and your household may eat there and rejoice in the presence of the LORD your God."

27 And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

27 Also you shall not neglect (P)the Levite who is in your (w)town, (Q)for he has no portion or inheritance among you.

27 And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

27 Do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.(J)

27 "But you must not forget the descendant of Levi in your town because there is no tribal allotment for him as there is for you.

28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thy increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

28 (R)At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your (x)town.

28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

28 “At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and store it within your gates.

28 Every third year, bring all the tithes of your produce of that year and store it in your cities

29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee) and the stranger, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.

29 The Levite, (S)because he has no portion or inheritance among you, and (T)the alien, the (y)orphan and the widow who are in your (z)town, shall come and (U)eat and be satisfied, in order that (V)the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.

29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.

29 Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come, eat, and be satisfied.(K) And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.(L)

29 so the descendants of Levi who have no tribal allotment as you do foreigners, orphans, and widows who live in your cities may come, eat, and be satisfied. That way, the LORD your God shall bless you in everything you do."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org