Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend.

German: Modernized

Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend.

German: Textbibel (1899)

Will er es nicht einsehen - so läßt er's bleiben.

New American Standard Bible

But if anyone does not recognize this, he is not recognized.

Themen

Querverweise

Hosea 4:17

Denn Ephraim hat sich zu den Götzen gesellt; so laß ihn hinfahren.

Matthäus 7:6

Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.

Matthäus 15:14

Lasset sie fahren! Sie sind blinde Blindenleiter. Wenn aber ein Blinder den andern leitet, so fallen sie beide in die Grube.

1 Timotheus 6:3-5

So jemand anders lehrt und bleibt nicht bei den heilsamen Worten unsers HERRN Jesu Christi und bei der Lehre, die gemäß ist der Gottseligkeit,

2 Timotheus 4:3-4

Denn es wird eine Zeit sein, da sie die heilsame Lehre nicht leiden werden; sondern nach ihren eigenen Lüsten werden sie sich selbst Lehrer aufladen, nach dem ihnen die Ohren jucken,

Offenbarung 22:11-12

Wer böse ist, der sei fernerhin böse, und wer unrein ist, der sei fernerhin unrein; aber wer fromm ist, der sei fernerhin fromm, und wer heilig ist, der sei fernerhin heilig.

Vers-Info

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a