Parallel Verses

German: Modernized

Und Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke.

German: Luther (1912)

Und Ahia faßte den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke

German: Textbibel (1899)

Da faßte Ahia den neuen Mantel, den er anhatte, zerriß ihn in zwölf Stücke

New American Standard Bible

Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

Querverweise

1 Samuel 15:27-28

Und als sich Samuel umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem Zipfel seines Rocks, und er zerriß.

1 Samuel 24:4-5

Da sprachen die Männer Davids zu ihm: Siehe, da ist der Tag, davon der HERR dir gesagt hat: Siehe, ich will deinen Feind in deine Hände geben, daß du mit ihm tust, was dir gefällt. Und David stund auf und schnitt leise einen Zipfel vom Rock Sauls.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org