Parallel Verses

German: Modernized

Und als sich Samuel umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem Zipfel seines Rocks, und er zerriß.

German: Luther (1912)

Und als Samuel sich umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem Zipfel seines Rocks, und er zerriß.

German: Textbibel (1899)

Als sich nun Samuel zum Gehen wandte, da erfaßt jener den Zipfel seines Mantels, aber dieser riß ab.

New American Standard Bible

As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore.

Themen

Querverweise

1 Könige 11:30-31

Und Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org