Parallel Verses
German: Luther (1912)
und allem Getier auf Erden und allen Vögeln unter dem Himmel und allem Gewürm, das da lebt auf Erden, daß sie allerlei grünes Kraut essen. Und es geschah also.
German: Modernized
und allem Tier auf Erden und allen Vögeln unter dem Himmel und allem Gewürme, das da Leben hat auf Erden, daß sie allerlei grün Kraut essen. Und es geschah also.
German: Textbibel (1899)
Dagegen allen Tieren auf der Erde und allen Vögeln am Himmel und allem, was auf Erden kriecht, was da beseelt ist, bestimme ich alles Gras und Kraut zur Nahrung. Und es geschah so.
New American Standard Bible
and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.
Themen
Querverweise
Psalmen 147:9
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Psalmen 104:14
du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
Psalmen 145:15-16
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
1 Mose 9:3
Alles, was sich regt und lebt, das sei eure Speise; wie das grüne Kraut habe ich's euch alles gegeben.
Hiob 38:39-41
Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, {~}
Hiob 39:4
Ihre Jungen werden feist und groß im Freien und gehen aus und kommen nicht wieder zu ihnen.
Hiob 39:8
Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.
Hiob 39:30
Seine Jungen saufen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
Hiob 40:15
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
Hiob 40:20
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.