Parallel Verses
German: Modernized
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe.
German: Luther (1912)
Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
German: Textbibel (1899)
Ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
New American Standard Bible
"You know that I have served your father with all my strength.
Querverweise
1 Mose 30:29
Er aber sprach zu ihm: Du weißest, wie ich dir gedienet habe, und was du für Vieh hattest unter mir.
1 Mose 31:38-42
Diese zwanzig Jahre bin ich bei dir gewesen, deine Schafe und Ziegen sind nicht unfruchtbar gewesen; die Widder deiner Herde habe ich nie gegessen.
Epheser 6:5-8
Ihr Knechte, seid gehorsam euren leiblichen HERREN mit Furcht und Zittern, in Einfältigkeit eures Herzens, als Christo;
Kolosser 3:22-25
Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen HERREN, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfältigkeit des Herzens und mit Gottesfurcht.
Titus 2:9-10
Den Knechten daß sie ihren HERREN untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
1 Petrus 2:18
Ihr Knechte, seid untertan mit aller Furcht den HERREN, nicht allein den gütigen und gelinden, sondern auch den wunderlichen.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
5 und sprach zu ihnen: Ich sehe eures Vaters Angesicht, daß es nicht gegen mich ist wie gestern und ehegestern; aber der Gott meines Vaters ist mit mir gewesen. 6 Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe. 7 Und er hat mich getäuschet und nun zehnmal meinen Lohn verändert; aber Gott hat ihm nicht gestattet, daß er mir Schaden täte.