Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ihr Vieh und ihre Güter und alles, was sie haben, wird unser sein, so wir nur ihnen zu Willen werden, daß sie bei uns wohnen.

German: Modernized

Ihr Vieh und Güter und alles, was sie haben wird unser sein, so wir nur ihnen zu Willen werden, daß sie bei uns wohnen.

German: Textbibel (1899)

Ihre Herden und ihre Habe und all ihr Vieh wird dann uns gehören. So wollen wir ihnen doch zu Willen sein, damit sie bei uns wohnen bleiben.

New American Standard Bible

"Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us."

Querverweise

Sprüche 1:12-13

wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle und die Frommen wie die, so hinunter in die Grube fahren;

Sprüche 23:4-5

Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein.

Sprüche 28:20

Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Johannes 2:16

und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause!

Johannes 6:26-27

Jesus antwortete ihnen und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ihr suchet mich nicht darum, daß ihr Zeichen gesehen habt, sondern daß ihr von dem Brot gegessen habt und seid satt geworden.

Apostelgeschichte 19:24-26

Denn einer mit Namen Demetrius, ein Goldschmied, der machte silberne Tempel der Diana und wandte denen vom Handwerk nicht geringen Gewinnst zu.

1 Timotheus 6:6-10

Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a