Parallel Verses
German: Luther (1912)
Befreundet euch mit uns; gebt uns eure Töchter und nehmt ihr unsere Töchter
German: Modernized
Befreundet euch mit uns; gebet uns eure Töchter und nehmet ihr unsere Töchter
German: Textbibel (1899)
und verschwägert euch mit uns. Ihr gebt uns eure Töchter und nehmt euch unsere Töchter
New American Standard Bible
"Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
Querverweise
1 Mose 6:2
da sahen die Kinder Gottes nach den Töchtern der Menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu Weibern, welche sie wollten.
1 Mose 19:14
Da ging Lot hinaus und redete mit seinen Eidamen, die seine Töchter nehmen sollten: Macht euch auf und geht aus diesem Ort; denn der HERR wird diese Stadt verderben. Aber es war ihnen lächerlich. {~}
1 Mose 24:3
und schwöre mir bei dem HERRN, dem Gott des Himmels und der Erde, daß du meinem Sohn kein Weib nehmest von den Töchtern der Kanaaniter, unter welchen ich wohne,
1 Mose 26:34-35
Da Esau vierzig Jahre alt war, nahm er zum Weibe Judith, die Tochter Beeris, des Hethiters, und Basmath, die Tochter Elons, des Hethiters.
1 Mose 27:46
Und Rebekka sprach zu Isaak: Mich verdrießt, zu leben vor den Töchter Heth. Wo Jakob ein Weib nimmt von den Töchter Heth wie diese, von den Töchtern des Landes, was soll mir das Leben?
5 Mose 7:3
Und sollst dich mit ihnen nicht befreunden: eure Töchter sollt ihr nicht geben ihren Söhnen, und ihre Töchter sollt ihr nicht nehmen euren Söhnen.