Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Nun machte sich aber Ger, der Erstgeborne Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ ihn Jahwe sterben.

German: Modernized

Aber er war böse vor dem HERRN; darum tötete ihn der HERR.

German: Luther (1912)

Aber Ger war böse vor dem HERRN; darum tötete ihn der HERR. {~} {~}

New American Standard Bible

But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life.

Querverweise

1 Chronik 2:3

Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela, drei, die ihm von der Tochter Suas, der Kanaaniterin, geboren wurden. Es machte sich aber Ger, der Erstgeborene Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ er ihn sterben.

1 Mose 46:12

Die Söhne Judas: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah; Ger und Onan jedoch starben in Kanaan. Die Söhne des Perez aber waren Hezron und Hamul.

4 Mose 26:19

Die Söhne Judas waren Er und Onan; es starben aber Er und Onan im Lande Kanaan.

1 Mose 6:8

Noah aber hatte Gnade bei Jahwe gefunden.

1 Mose 13:13

Die Leute von Sodom aber waren böse und sündigten sehr gegen Jahwe.

1 Mose 19:13

Denn wir werden diese Stätte verderben, weil schwere Klage über sie laut geworden ist vor Jahwe; daher sandte uns Jahwe, sie zu verderben.

2 Chronik 33:6

Er ließ seine Söhne im Thale Ben-Hinnom durchs Feuer gehen, trieb Zauberei, Wahrsagerei und geheime Künste, bestellte Totenbeschwörer und Zeichendeuter; er hat vieles gethan, was Jahwe mißfiel, um ihn zum Zorne zu reizen.

Psalmen 55:23

Du aber, o Gott, wirst sie in die tiefste Grube hinabstürzen; die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht auf die Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf dich!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org