Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Mein Gebieter fragte seine Sklaven: Habt ihr euren Vater noch oder noch einen Bruder?

German: Modernized

Mein HERR fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder?

German: Luther (1912)

Mein Herr fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder?

New American Standard Bible

"My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'

Querverweise

1 Mose 43:7

Sie antworteten: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Familie und fragte: Ist euer Vater noch am Leben? Habt ihr noch einen Bruder? Da gaben wir ihm Bescheid, ganz wie es sich verhält. Konnten wir denn wissen, daß er nun sagen würde: Bringt euren Bruder her?

1 Mose 42:7-10

da erkannte Joseph seine Brüder, sobald er ihrer ansichtig wurde. Aber er stellte sich fremd gegen sie und er ließ sie hart an und fragte sie: Woher kommt ihr? Sie antworteten: Aus Kanaan, um Getreide zu kaufen.

1 Mose 43:29

Da gewahrte er Benjamin, seinen leiblichen Bruder, und fragte: ist das euer jüngster Bruder, von dem ihr mir sagtet? und sprach: Gott gebe dir Gnade, mein Sohn!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

18 Da trat Juda zu ihm heran und sprach: Bitte, mein Herr! Möchte doch dein Sklave ein freimütiges Wort an dich richten dürfen, ohne daß du darum deinem Sklaven zürnst - stehst du doch dem Pharao gleich! 19 Mein Gebieter fragte seine Sklaven: Habt ihr euren Vater noch oder noch einen Bruder? 20 Wir antworteten dir: Unser alter Vater lebt noch, und auch ein kleiner spätgeborener Sohn ist vorhanden. Sein leiblicher Bruder ist tot, und so ist er allein übrig von seiner Mutter und wurde der Liebling seines Vaters.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org