Parallel Verses
German: Modernized
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Assa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohlgefiel;
German: Luther (1912)
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Asa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohl gefiel.
German: Textbibel (1899)
Und er wandelte auf dem Wege seines Vaters Asa und wich nicht von ihm ab, indem er that, was Jahwe wohlgefiel.
New American Standard Bible
He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the LORD.
Themen
Querverweise
1 Könige 15:11
Und Assa tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.
2 Chronik 14:2-5
Und Assa tat, das recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohlgefiel.
2 Chronik 14:11-13
Und Assa rief an den HERRN, seinen Gott, und sprach: HERR, es ist bei dir kein Unterschied, helfen unter vielen, oder da keine Kraft ist. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir kommen wider diese Menge. HERR, unser Gott, wider dich vermag kein Mensch etwas.
2 Chronik 16:7-12
Zu der Zeit kam Hanani, der Seher, zu Assa, dem Könige Judas, und sprach zu ihm: Daß du dich auf den König zu Syrien verlassen hast und hast dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen, darum ist die Macht des Königs zu Syrien deiner Hand entronnen.
2 Chronik 17:3-6
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht Baalim,
Psalmen 18:21
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
Psalmen 36:3
Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfen.