Parallel Verses

German: Modernized

Er bauete das hohe Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer Ophel bauete er viel.

German: Luther (1912)

Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ophel baute er viel,

German: Textbibel (1899)

Derselbe baute das obere Thor am Tempel Jahwes; auch baute er viel an der Mauer des Ophel.

New American Standard Bible

He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

Querverweise

2 Chronik 33:14

Danach bauete er die äußersten Mauern an der Stadt Davids von abendwärts an Gihon im Bach, und da man zum Fischtor eingehet, und umher an Ophel und machte sie sehr hoch; und, legte Hauptleute in die festen Städte Judas.

Nehemia 3:26-27

Die Nethinim aber wohneten an Ophel bis an das Wassertor gegen Morgen, da der Turm heraussiehet.

2 Chronik 23:20

Und er nahm die Obersten über hundert und die Mächtigen und HERREN im Volk und alles Landvolk und führete den König hinab vom Hause des HERRN und brachten ihn durch das hohe Tor am Hause des Königs; und ließen den König sich auf den königlichen Stuhl setzen.

Jeremia 20:2

schlug er den Propheten Jeremia und warf ihn ins Gewölbe unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HERRN ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org