Parallel Verses
German: Modernized
Und es freuten sich die ganze Gemeine Juda, die Priester und Leviten und die ganze Gemeine, die aus Israel kommen waren, und die Fremdlinge, die aus dem Lande Israel kommen waren und die in Juda wohneten.
German: Luther (1912)
Und es freuten sich die ganze Gemeinde Juda's, die Priester und Leviten und die ganze Gemeinde, die aus Israel gekommen waren, und die Fremdlinge, die aus dem Lande Israel gekommen waren und in Juda wohnten,
German: Textbibel (1899)
So freute sich die ganze Volksgemeinde Judas und die Priester und die Leviten und die ganze Versammlung derer, die aus Israel herbeigekommen waren, und die Fremden, die aus dem Gebiete Israels herbeigekommen oder in Juda ansässig waren.
New American Standard Bible
All the assembly of Judah rejoiced, with the priests and the Levites and all the assembly that came from Israel, both the sojourners who came from the land of Israel and those living in Judah.
Querverweise
2 Chronik 30:11
Doch etliche von Asser und Manasse und Sebulon demütigten sich und kamen gen Jerusalem.
2 Chronik 30:18
Auch war des Volks viel von Ephraim, Manasse, Isaschar und Sebulon, die nicht rein waren, sondern aßen das Osterlamm nicht, wie geschrieben stehet. Denn Hiskia bat für sie und sprach: Der HERR, der gütig ist, wird gnädig sein
2 Mose 12:43-49
Und der HERR sprach zu Mose und Aaron: Dies ist die Weise, Passah zu halten: Kein Fremder soll davon essen.
1 Chronik 16:10-11
Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
Psalmen 92:4
auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
Psalmen 104:34
Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN.