Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und seine Knechte machten einen Bund wieder ihn und töteten ihn in seinem Hause.

German: Modernized

Und seine Knechte machten einen Bund wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.

German: Textbibel (1899)

Und seine Diener verschworen sich wider ihn und töteten ihn in seinem Palaste.

New American Standard Bible

Finally his servants conspired against him and put him to death in his own house.

Querverweise

2 Samuel 4:5-12

So gingen nun hin die Söhne Rimmons, des Beerothiters, Rechab und Baana, und kamen zum Hause Is-Boseths, da der Tag am heißesten war; und er lag auf seinem Lager am Mittag.

2 Könige 21:23-26

Und seine Knechte machten einen Bund wider Amon und töteten den König in seinem Hause.

2 Chronik 24:25-26

Und da sie von ihm zogen, ließen sie ihn in großer Krankheit zurück. Es machten aber seine Knechte einen Bund wider ihn um des Blutes willen der Kinder Jojadas, des Priesters, und erwürgten ihn auf seinem Bett, und er starb. Und man begrub ihn in der Stadt Davids, aber nicht in der Könige Gräbern. {~}

2 Chronik 25:27-28

Und von der Zeit an, da Amazja von dem HERRN wich, machten sie einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Da sandten sie ihm nach gen Lachis und töteten ihn daselbst. {~}

Psalmen 55:23

Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.

Römer 11:22

Darum schau die Güte und den Ernst Gottes: den Ernst an denen, die gefallen sind, die Güte aber an dir, sofern du an der Güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org