Parallel Verses

German: Luther (1912)

Das Volk aber schwieg still und antwortete ihm nichts; denn der König hatte geboten und gesagt: Antwortet ihm nichts.

German: Modernized

Das Volk aber schwieg stille und antwortete ihm nichts; denn der König hatte geboten und gesagt: Antwortet ihm nichts!

German: Textbibel (1899)

Da schwiegen sie still und antworteten ihm nichts; denn so lautete der Befehl des Königs: Antwortet ihm nicht!

New American Standard Bible

But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."

Querverweise

Psalmen 38:13-14

Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,

Psalmen 39:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen vor mir sehen.

Sprüche 9:7

Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.

Sprüche 26:4

Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Amos 5:13

Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Matthäus 7:6

Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a